Paroles et traduction J Alvarez - Piel Con Piel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierra
la
puerta
despacio
Закрой
дверь
тихонько,
Que
nadie
te
escuche
Чтобы
никто
не
услышал.
Muérdete
los
labios
Прикуси
губы,
Como
hiciste
la
primera
vez
Как
в
первый
раз.
Piel
con
piel
Кожа
к
коже,
Entremos
en
calor
Согреемся.
Solo
necesito
un
par
de
horas...
Мне
нужно
всего
пару
часов...
Piel
con
piel
Кожа
к
коже,
Siente
la
sensación
Почувствуй
это
ощущение.
Solo
necesito
un
par
de
horas
Мне
нужно
всего
пару
часов.
Baby,
contigo
anoche
tuve
un
sueño
mojado
Детка,
прошлой
ночью
с
тобой
мне
приснился
эротический
сон.
Hicimos
tanto
que
quisiera
revivir
Мы
столько
всего
делали,
что
я
хотел
бы
пережить
это
снова.
Éramos
tú
y
yo
solos
en
mi
sueño
Мы
были
только
ты
и
я
в
моем
сне.
Baby,
te
lo
tengo
que
admitir
Детка,
я
должен
признаться
тебе,
Me
sentí
como
nunca
(nunca)
Я
чувствовал
себя
как
никогда
(никогда).
Me
besaste
como
nadie
Ты
целовала
меня,
как
никто
другой.
Tú
sabes
cómo
me
gusta
Ты
знаешь,
как
мне
это
нравится,
Y
por
eso
te
prefiero
a
ti
И
поэтому
я
предпочитаю
тебя.
Tú
solo
dime,
cuando
y
donde
tengo
que
llegar
Просто
скажи
мне,
когда
и
куда
мне
приехать,
Que
quiero
tocar
tu
cuerpo
fenomenal
Я
хочу
прикоснуться
к
твоему
феноменальному
телу.
Hacértelo
como
te
lo
hice
en
mis
sueño
Сделать
с
тобой
то,
что
я
делал
во
сне.
De
tu
cuerpo
soy
el
dueño
Я
владею
твоим
телом.
Tú
me
arrebatas
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
hiciste
brujería
Ты
околдовала
меня.
Aquí
me
tienes
delirando
Я
бредил
тобой
De
noche
y
de
día
Днем
и
ночью.
Baby,
tú
me
arrebata′
Детка,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
hiciste
brujería
Ты
околдовала
меня.
Aquí
me
tienes
delirando
Я
бредил
тобой
De
noche
y
de
día
Днем
и
ночью.
Vamo'
a
seguir,
mami)
Давай
продолжим,
малышка.)
Piel
con
piel
Кожа
к
коже,
Entremos
en
calor
Согреемся.
Solo
necesito
un
par
de
horas...
Мне
нужно
всего
пару
часов...
Piel
con
piel
Кожа
к
коже,
Siente
la
sensación
Почувствуй
это
ощущение.
Solo
necesito
un
par
de
horas
Мне
нужно
всего
пару
часов.
Quiero
quemarme
contigo
en
un
duelo
Хочу
сгореть
с
тобой
в
поединке.
A
veces
estoy
de
viaje
Иногда
я
в
разъездах,
Y
quisiera
montarte
en
el
primer
vuelo
И
хочу
посадить
тебя
на
первый
же
рейс.
Olvida
el
equipaje,
o
si
acaso
solo
trae
el
baby
doll
Забудь
о
багаже,
или,
если
уж
на
то
пошло,
возьми
только
пеньюар,
Pa′
que
me
modele
cuando
te
quite'
el
traje
Чтобы
ты
попозировала
мне,
когда
я
сниму
с
тебя
одежду.
Quiero
revivir
lo
que
vivimos
una
vez
Хочу
пережить
то,
что
мы
пережили
однажды.
Te
quiero
mirar
y
acariciar
tu
desnudez
Хочу
смотреть
на
тебя
и
ласкать
твою
наготу.
Eres
simple,
pero
es
que
sobresale
tu
sencillez
Ты
простая,
но
твоя
простота
выделяется.
Y
yo
te
quiero
besar
de
la
cabeza
a
los
pies
И
я
хочу
целовать
тебя
с
головы
до
ног.
Por
favor
dime
que
si,
ya
no
me
tengas
delirando
(okay)
Пожалуйста,
скажи
"да",
не
своди
меня
с
ума
(хорошо).
Que
yo
soy
el
que
te
eleva
y
te
enciende
volando
Ведь
это
я
поднимаю
тебя
и
зажигаю
в
полете.
Eres
una
de
tu
tipo,
la
baby,
prototipo
Ты
единственная
в
своем
роде,
детка,
прототип.
De
tan
solo
ver
tu
foto
me
tienes
maquinando
(baby)
От
одного
взгляда
на
твою
фотографию
у
меня
в
голове
рождаются
планы
(детка).
Tú
me
arrebatas
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
hiciste
brujería
Ты
околдовала
меня.
Aquí
me
tienes
delirando
Я
бредил
тобой
De
noche
y
de
día
Днем
и
ночью.
Baby,
tú
me
arrebata'
Детка,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
hiciste
brujería
Ты
околдовала
меня.
Aquí
me
tienes
delirando
Я
бредил
тобой
De
noche
y
de
día
Днем
и
ночью.
Vamo′
a
seguir,
mami
Давай
продолжим,
малышка.
Piel
con
piel
Кожа
к
коже,
Entremos
en
calor
Согреемся.
Solo
necesito
un
par
de
horas...
Мне
нужно
всего
пару
часов...
Piel
con
piel
Кожа
к
коже,
Siente
la
sensación
Почувствуй
это
ощущение.
Solo
necesito
un
par
de
horas...
Мне
нужно
всего
пару
часов...
Eh,
yo′
(y
no
digas
que
no)
Эй,
я
(и
не
говори,
что
нет)
J.
Alvarez,
baby
J.
Alvarez,
детка
Eliot
Feliciano,
El
Mago
de
Oz
Eliot
Feliciano,
Волшебник
из
страны
Оз
La
fama
que
camina,
mami
Слава,
которая
идет,
малышка
The
Rudeboyz
The
Rudeboyz
On
Top
of
the
world
На
вершине
мира
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morera Juan Luis, Ortiz-rivera Carlos Enrique, Ortiz-rivera Luis E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.