J Alvarez - Piel Con Piel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J Alvarez - Piel Con Piel




Piel Con Piel
Кожа к коже
Cierra la puerta despacio
Закрой дверь тихонько,
Que nadie te escuche
Чтобы никто не услышал.
Muérdete los labios
Прикуси губы,
Como hiciste la primera vez
Как в первый раз.
Piel con piel
Кожа к коже,
Entremos en calor
Согреемся.
Solo necesito un par de horas...
Мне нужно всего пару часов...
Piel con piel
Кожа к коже,
Siente la sensación
Почувствуй это ощущение.
Solo necesito un par de horas
Мне нужно всего пару часов.
Baby, contigo anoche tuve un sueño mojado
Детка, прошлой ночью с тобой мне приснился эротический сон.
Hicimos tanto que quisiera revivir
Мы столько всего делали, что я хотел бы пережить это снова.
Éramos y yo solos en mi sueño
Мы были только ты и я в моем сне.
Baby, te lo tengo que admitir
Детка, я должен признаться тебе,
Me sentí como nunca (nunca)
Я чувствовал себя как никогда (никогда).
Me besaste como nadie
Ты целовала меня, как никто другой.
sabes cómo me gusta
Ты знаешь, как мне это нравится,
Y por eso te prefiero a ti
И поэтому я предпочитаю тебя.
solo dime, cuando y donde tengo que llegar
Просто скажи мне, когда и куда мне приехать,
Que quiero tocar tu cuerpo fenomenal
Я хочу прикоснуться к твоему феноменальному телу.
Hacértelo como te lo hice en mis sueño
Сделать с тобой то, что я делал во сне.
De tu cuerpo soy el dueño
Я владею твоим телом.
me arrebatas
Ты сводишь меня с ума,
Me hiciste brujería
Ты околдовала меня.
Aquí me tienes delirando
Я бредил тобой
De noche y de día
Днем и ночью.
Baby, me arrebata′
Детка, ты сводишь меня с ума,
Me hiciste brujería
Ты околдовала меня.
Aquí me tienes delirando
Я бредил тобой
De noche y de día
Днем и ночью.
Vamo' a seguir, mami)
Давай продолжим, малышка.)
Piel con piel
Кожа к коже,
Entremos en calor
Согреемся.
Solo necesito un par de horas...
Мне нужно всего пару часов...
Piel con piel
Кожа к коже,
Siente la sensación
Почувствуй это ощущение.
Solo necesito un par de horas
Мне нужно всего пару часов.
Quiero quemarme contigo en un duelo
Хочу сгореть с тобой в поединке.
A veces estoy de viaje
Иногда я в разъездах,
Y quisiera montarte en el primer vuelo
И хочу посадить тебя на первый же рейс.
Olvida el equipaje, o si acaso solo trae el baby doll
Забудь о багаже, или, если уж на то пошло, возьми только пеньюар,
Pa′ que me modele cuando te quite' el traje
Чтобы ты попозировала мне, когда я сниму с тебя одежду.
Quiero revivir lo que vivimos una vez
Хочу пережить то, что мы пережили однажды.
Te quiero mirar y acariciar tu desnudez
Хочу смотреть на тебя и ласкать твою наготу.
Eres simple, pero es que sobresale tu sencillez
Ты простая, но твоя простота выделяется.
Y yo te quiero besar de la cabeza a los pies
И я хочу целовать тебя с головы до ног.
Por favor dime que si, ya no me tengas delirando (okay)
Пожалуйста, скажи "да", не своди меня с ума (хорошо).
Que yo soy el que te eleva y te enciende volando
Ведь это я поднимаю тебя и зажигаю в полете.
Eres una de tu tipo, la baby, prototipo
Ты единственная в своем роде, детка, прототип.
De tan solo ver tu foto me tienes maquinando (baby)
От одного взгляда на твою фотографию у меня в голове рождаются планы (детка).
me arrebatas
Ты сводишь меня с ума,
Me hiciste brujería
Ты околдовала меня.
Aquí me tienes delirando
Я бредил тобой
De noche y de día
Днем и ночью.
Baby, me arrebata'
Детка, ты сводишь меня с ума,
Me hiciste brujería
Ты околдовала меня.
Aquí me tienes delirando
Я бредил тобой
De noche y de día
Днем и ночью.
Vamo′ a seguir, mami
Давай продолжим, малышка.
Piel con piel
Кожа к коже,
Entremos en calor
Согреемся.
Solo necesito un par de horas...
Мне нужно всего пару часов...
Piel con piel
Кожа к коже,
Siente la sensación
Почувствуй это ощущение.
Solo necesito un par de horas...
Мне нужно всего пару часов...
Eh, yo′ (y no digas que no)
Эй, я не говори, что нет)
J. Alvarez, baby
J. Alvarez, детка
Eliot Feliciano, El Mago de Oz
Eliot Feliciano, Волшебник из страны Оз
Enter Boss
Enter Boss
La fama que camina, mami
Слава, которая идет, малышка
The Rudeboyz
The Rudeboyz
On Top of the world
На вершине мира





Writer(s): Morera Juan Luis, Ortiz-rivera Carlos Enrique, Ortiz-rivera Luis E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.