Paroles et traduction J Alvarez - Qué raro (R&B version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué raro (R&B version)
Как странно (R&B версия)
J
Alvares,
con
el
dalmation.
J
Alvarez,
с
Dalmatian.
Imagínate
tú
y
yo...
Представь,
ты
и
я...
Este
es
el
reinvento.
Это
перезагрузка.
Tú
no
has
pensado,
que
sería
de
ti
aquí
a
mi
lado.
(No
no)
Ты
не
думала,
что
было
бы
с
тобой
рядом
со
мной?
(Нет,
нет)
Déjame
hacer
algo
por
ti,
esta
sed
por
ti
no
se
a
quitado.
(No
no)
Позволь
мне
сделать
что-то
для
тебя,
эта
жажда
по
тебе
не
утихла.
(Нет,
нет)
Pienso
en
ti
cada
momento,
yo
resuelvo
mis
deseos
por
ti,
Я
думаю
о
тебе
каждую
минуту,
я
исполняю
свои
желания
по
отношению
к
тебе,
ven
junto
a
mi.
(Girl)
приди
ко
мне.
(Девочка)
A
calentarnos
a
fuego
lento,
Согреемся
на
медленном
огне,
pensar
que
el
tiempo
no
tiene
tiempo.
(No
no)
думать,
что
у
времени
нет
времени.
(Нет,
нет)
Para
seguir,
haciéndolo.
Чтобы
продолжать,
делать
это.
Hecha
pa
acá,
sin
miedo
Иди
сюда,
без
страха
mamá,
mágica.
малышка,
волшебная.
Que
cuando
me
mira,
Когда
ты
смотришь
на
меня,
oye
ma,
usted
es
beautiful
слушай,
малышка,
ты
прекрасна
como
el
cielo
azul.
как
голубое
небо.
azul
como
el
mar,
que
cool
голубая
как
море,
как
классно
Deja
llevarte
a
donde
quieras
llevarme
Позволь
увести
тебя
туда,
куда
ты
захочешь
Besarte,
cuando
quieras
besarme
(No,
no)
Целовать
тебя,
когда
ты
захочешь
поцелуя
(Нет,
нет)
No
me
hagas
rogarte.
(Je
je)
Не
заставляй
меня
умолять.
(Хе-хе)
Si
tienes
mucho
para
llevarte.
У
тебя
много,
что
можно
взять.
Terminemos
ésta
velada
haciéndolo
(Haciéndolo)
Закончим
этот
вечер,
занимаясь
этим
(Занимаясь
этим)
Terminemos
esta
velada
haciéndolo
(Haciéndolo)
Закончим
этот
вечер,
занимаясь
этим
(Занимаясь
этим)
Haciéndolo.
Занимаясь
этим.
Tú
no
has
pensado,
que
sería
de
ti
aquí
a
mi
lado.
(No
no)
Ты
не
думала,
что
было
бы
с
тобой
рядом
со
мной?
(Нет,
нет)
Que
raro.
(Que
raro)
Как
странно.
(Как
странно)
Déjame
hacer
algo
por
ti,
esta
sed
por
ti
no
se
aa
quitado.
(No
no)
Позволь
мне
сделать
что-то
для
тебя,
эта
жажда
по
тебе
не
утихла.
(Нет,
нет)
Llevo
rato
esperando
este
momento,
donde
pueda
ser
el
dueño
de
tu
cuerpo.
Я
долго
ждал
этого
момента,
когда
смогу
быть
хозяином
твоего
тела.
Hacértelo
a
paso
lento,
llevarte
en
un
viaje
eterno.
Делать
это
медленно,
взять
тебя
в
вечное
путешествие.
Llevo
rato
esperando
este
momento,
donde
pueda
ser
el
dueño
de
tu
cuerpo.
Я
долго
ждал
этого
момента,
когда
смогу
быть
хозяином
твоего
тела.
Hacértelo
a
paso
lento,
lento,
lento,
lento,
lento.
Делать
это
медленно,
медленно,
медленно,
медленно,
медленно.
Hacerte
llegar
al
cielo
con
mis
besos,
con
mi
cuerpo
Доставить
тебя
до
небес
своими
поцелуями,
своим
телом
Sabanas
dándole
el
viento
que
provocas
con
tu
pelo.
Простыни
развеваются
на
ветру,
который
ты
создаешь
своими
волосами.
Tú
no
has
pensado,
que
sería
de
ti
aquí
a
mi
lado.
(Aquí
a
mi
lado)
Ты
не
думала,
что
было
бы
с
тобой
рядом
со
мной?
(Рядом
со
мной)
Que
raro.
(Que
raro)
Как
странно.
(Как
странно)
Déjame
hacer
algo
por
ti,
esta
sed
por
ti
no
se
a
quitado.
Позволь
мне
сделать
что-то
для
тебя,
эта
жажда
по
тебе
не
утихла.
(No
se
ha
quitado)
(Не
утихла)
Pienso
en
ti
cada
momento,
yo
resuelvo
mis
deseos
por
ti,
Я
думаю
о
тебе
каждую
минуту,
я
исполняю
свои
желания
по
отношению
к
тебе,
ven
junto
a
mi.
приди
ко
мне.
A
calentarnos
a
fuego
lento,
pensar
Согреемся
на
медленном
огне,
думать,
que
el
tiempo
no
tiene
tiempo.
что
у
времени
нет
времени.
Para
seguir,
haciéndolo.
Чтобы
продолжать,
делать
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAVID ALVAREZ, ELIOT FELICIANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.