Paroles et traduction J.B.O. - Alles nur geklaut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geklaut
Всё украдено
Wir
haben
einen
Hit
У
нас
есть
хит,
Die
halbe
Nation
kennt
ihn
schon
Половина
страны
его
знает,
Und
alle
singen
mit
И
все
подпевают,
Das
mit
dem
guten
Tag,
an
dem
ich
sterben
mag
Про
тот
хороший
день,
когда
я
умру,
Doch
in
unserem
Repertoire
Но
в
нашем
репертуаре
Ist
eigne
Geistesleistung
rar
Собственных
идей
мало,
Darum
ist
auch
dieser
Refrain
vorhersehbar
Поэтому
и
этот
припев
предсказуем,
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Ведь
всё
это
просто
украдено
(эо
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
unsre
(eo)
Всё
это
совсем
не
наше
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо
эо)
Nur
mit
Metal
und
Gegrunze
(eo)
Просто
с
металлом
и
рычанием
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
und
gecovert
und
geraubt
Всё
это
просто
украдено,
и
своровано,
и
переделано,
и
ограблено
Entschuldigung
das
haben
wir
uns
erlaubt
Извини,
дорогая,
мы
себе
это
позволили
Wir
sind
tierisch
reich
Мы
зверски
богаты,
Mit
Champagnerdrink
und
Ferrari
pink
С
розовым
Ferrari
и
шампанским,
Reicher
als
der
Scheich
Богаче,
чем
шейх,
Machen
mehr
Penunz'
als
die
Rammstein-Jungs
Зарабатываем
больше
бабла,
чем
Rammstein,
Naja,
vielleicht
doch
nicht
ganz
Ну,
может,
и
не
совсем,
Fehlt
noch
was
zur
Hochfinanz
Ещё
немного
не
хватает
до
больших
финансов,
Was
du
als
Fan
durch
kaufen
ändern
kannst
Что
ты,
как
фанатка,
можешь
изменить,
купив
наш
альбом,
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Но
всё
это
просто
украдено
(эо
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
unsre
(eo)
Всё
это
совсем
не
наше
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо
эо)
Nur
mit
Metal
und
Gegrunze
(eo)
Просто
с
металлом
и
рычанием
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
und
gecovert
und
geraubt
Всё
это
просто
украдено,
и
своровано,
и
переделано,
и
ограблено
Entschuldigung
das
haben
wir
uns
erlaubt
Извини,
дорогая,
мы
себе
это
позволили
Entschuldigung
das
haben
wir
uns
erlaubt
Извини,
дорогая,
мы
себе
это
позволили
Manch
ein
Musikant
Кое-какой
музыкант
Übt
sich
die
Finger
wund
und
zwar
aus
einem
Grund
Стирает
пальцы
в
кровь,
и
не
просто
так,
Er
will
in
diesem
Land
Он
хочет
в
этой
стране
Der
Allerbeste
sein
und
es
stresst
sich
rein
Быть
самым
лучшим
и
очень
старается,
Und
dann
steht
auf
seinem
Grab
А
потом
на
его
могиле
написано,
Dass
es
so
einen
nie
gab
Что
такого
никогда
не
было,
Doch
so
viel
Spaß
wie
wir
hat
er
niemals
gehabt
Но
такого
удовольствия,
как
у
нас,
у
него
никогда
не
было,
Drum
haben
wir
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Поэтому
мы
всё
просто
украли
(эо
эо)
Das
ist
alles
gar
nicht
unsre
(eo)
Всё
это
совсем
не
наше
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо
эо)
Manche
sagen,
ist
mehr
verhunzet
(eo)
Некоторые
говорят,
скорее
испорчено
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
und
gecovert
und
geraubt
Всё
это
просто
украдено,
и
своровано,
и
переделано,
и
ограблено
Entschuldigung
das
haben
wir
uns
erlaubt
Извини,
дорогая,
мы
себе
это
позволили
Auch
dieser
Song
ist
nicht
von
uns
(eo
eo)
Эта
песня
тоже
не
наша
(эо
эо)
Ist
von
'ner
Band
namens
Die
Prinzen
(eo)
Она
группы
под
названием
Die
Prinzen
(эо)
Die
machen
Kammersangeskunst
(eo
eo)
Они
занимаются
камерным
пением
(эо
эо)
In
den
christlichen
Provinzen
(eo)
В
христианских
провинциях
(эо)
Deren
Song
haben
wir
geraubt
und
geklaut
und
mit
unserm
Text
versaut
Их
песню
мы
украли
и
испортили
своим
текстом
Entschuldigung
das
haben
wir
uns
erlaubt
Извини,
дорогая,
мы
себе
это
позволили
Wir
haben
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Мы
всё
просто
украли
(эо
эо)
Alles
Zeug
von
anderen
Leuten
(eo)
Все
вещи
других
людей
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
(eo
eo)
Всё
это
просто
украдено
(эо
эо)
Die
wir
skrupellos
ausbeuten
(eo)
Которых
мы
безжалостно
эксплуатируем
(эо)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen
und
gecovert
und
geraubt
Всё
это
просто
украдено,
и
своровано,
и
переделано,
и
ограблено
Entschuldigung
das
haben
wir
uns
erlaubt
Извини,
дорогая,
мы
себе
это
позволили
Zum
Glück
hat's
der
Tobias
uns
erlaubt
К
счастью,
Тобиас
нам
это
разрешил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOBIAS KUENZEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.