J.B.O. - Der Hofnarr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J.B.O. - Der Hofnarr




Der Hofnarr
The Court Jester
Auf die Gefahr hin, dass du jetzt denkst ich spinne,
At the risk of you thinking I'm crazy,
Sing ich dir jetzt wie im Mittelalter Minne.
I'll sing to you now as in medieval Minne.
Ich weiß die Zeiten sind vorbei, doch sing ich dum und dideldei
I know the times are over, but sing I dumb and dumdidumdei
Und hoffe, dass ich so dein Herz für mich gewinne.
And hope that I win your heart for me this way.
Du stehst am Fenster in einem Kleid aus Seide,
You stand at the window in a silk dress,
Ich steh davor als wär ich von der Vogelweide.
I stand before as if I were from the bird meadow.
Ich spiel für dich auf der Schalmei
I play for you on the bagpipes
Und singe wie die Lorelei,
And sing like the Lorelei,
Wobei ich spaßige Grimassen für dich schneide!
Whereby I make funny faces for you!
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Und du bist meine Königin.
And you are my queen.
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Dein ganz privater Harlekin.
Your very own private harlequin.
Ich bringe dich zum Lachen,
I'll make you laugh,
Wir machen lustige Sachen,
We'll do funny things,
Weil ich so vernarrt in dich bin!
Because I'm so crazy about you!
Ich bin kein Ritter, der mit seiner Lanze tötet,
I am no knight who kills with his lance,
Ich bin ein Barde, der viel lieber Lieder flötet.
I am a bard who much rather whistles songs.
Bin mit der Harfe schnell zur Hand,
I'm quick with the harp,
Bin dein privater Musikant.
I'm your private musician.
Wenn du Fanfaren hörst,
When you hear fanfares,
Dann bin es ich der trötet!
It's me who comforts you!
Ich mach dir Spaß, ich vertreib die lange Weile.
I make you laugh, I chase away the long while.
Und wenn du traurig bist, dann dicht ich schnell 'ne Zeile.
And when you're sad, I'll quickly write a line.
Ja, ja ich weiß ich bin kein Held.
Yes, yes, I know I'm no hero.
Und ich hab weder Land noch Geld.
And I have neither land nor money.
Doch wenn du einen Narren brauchst komm ich in Windeseile!
But if you need a fool, I'll come in a flash!
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Und du bist meine Königin.
And you are my queen.
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Dein ganz privater Harlekin.
Your very own private harlequin.
Ich bringe dich zum Lachen,
I'll make you laugh,
Wir machen lustige Sachen,
We'll do funny things,
Weil ich so vernarrt in dich bin!
Because I'm so crazy about you!
Es gibt ein Sprichwort, ich weiß nicht mehr den Erfinder.
There is a proverb, I no longer know the inventor.
Es lautet: Narren sprechen Wahrheit wie die Kinder!
It reads: Fools speak the truth like children!
Ich will nur dich, alle andern Frauen verpöhn ich.
I only want you, I despise all other women.
Bin lieber nur dein Narr, als bei 'ner andern König.
I'd rather be just your fool than king with another.
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Und du bist meine Königin.
And you are my queen.
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Dein ganz privater Harlekin.
Your very own private harlequin.
Ich bringe dich zum Lachen,
I'll make you laugh,
Wir machen lustige Sachen,
We'll do funny things,
Weil ich so vernarrt in dich bin!
Because I'm so crazy about you!
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Und du bist meine Königin.
And you are my queen.
Lass mich dein Hofnarr sein,
Let me be your court jester,
Dein ganz privater Harlekin.
Your very own private harlequin.
Ich bringe dich zum Lachen,
I'll make you laugh,
Wir machen lustige Sachen,
We'll do funny things,
Von dir lass ich gerne zum Narren mich machen,
I'll gladly let you make a fool of me,
Weil ich so vernarrt in dich bin!
Because I'm so crazy about you!





Writer(s): Ingo Hampf, Peter Hofmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.