Paroles et traduction J.B.O. - Deutsche Vita
Schon
früher
hatten
wir
clevere
Kerlchen
an
Land
In
the
past
we
had
clever
lads
on
land
Mit
"früher"
mein
ich
lange
her,
so
Goethe,
Nietzsche,
Kant
By
"in
the
past"
I
mean
long
ago,
like
Goethe,
Nietzsche,
Kant
Dann
kam
der
Scheiß
mit
Hitler,
ist
zum
Glück
schon
lange
her
Then
came
the
shit
with
Hitler,
which
is
already
long
gone
Na
dann
schau'n
wir
doch
mal
heute,
bitte
sehr
Now
let's
take
a
look
at
today,
my
dear
Jetzt
ham
wir
siebzig
Jahre
Frieden,
wann
gab's
das
früher
schon
Now
we
have
seventy
years
of
peace,
when
was
there
ever
that
before
Menschenrechte,
freie
Wahlen
und
Emanzipation
Human
rights,
free
elections
and
emancipation
Genug
zu
essen,
saubres
Wasser,
Meinungen
sind
frei
Enough
to
eat,
clean
water,
opinions
are
free
Das
beste
Brot,
die
besten
Brauereien
The
best
bread,
the
best
breweries
Stolz
drauf
käm'
mir
nicht
in
den
Sinn
Being
proud
of
it
doesn't
come
to
my
mind
Nur
einfach
Glück,
dass
ich
hier
geboren
bin
Just
lucky
to
be
born
here
Deutschland
ist
doch
gar
nicht
so
schlecht
Germany
is
really
not
so
bad
Sieht
manchmal
nicht
so
aus,
doch
in
echt
Sometimes
it
doesn't
look
that
way,
but
in
reality
Müssten
wir
alle
so
froh
sein
We
should
all
be
so
happy
Euer
Gemecker
interessiert
doch
keinen
Your
grumbling
is
of
no
interest
to
anyone
Deutschland
ist
doch
gar
nicht
so
schlecht
Germany
is
really
not
so
bad
Ich
zweifel
nicht,
ich
weiß
ich
hab
recht
I
don't
doubt
it,
I
know
I'm
right
Von
den
Alpen
rauf
bis
an
den
Deich
From
the
Alps
up
to
the
dike
Und
DJ
Ötzi
ist
aus
Österreich
And
DJ
Ötzi
is
from
Austria
Und
auch
Spaß
und
gute
Mucke
machen
wir
mit
Präzision
And
we
also
make
fun
and
good
music
with
precision
Udo
L.
und
Udo
D.
und
die
Rodgau
Monotones
Udo
L.
and
Udo
D.
and
the
Rodgau
Monotones
Gerhard
Polt,
Otto
Waalkes
und
vor
allem
Loriot
Gerhard
Polt,
Otto
Waalkes
and
above
all
Loriot
Und
seit
neunundzwanzig
Jahren
J.B.O.
And
for
twenty-nine
years
J.B.O.
Und
auch
im
Heavy
Metal
sind
wir
ganz
vorn
dabei
And
also
in
heavy
metal
we
are
right
at
the
front
Mit
Scorpions,
Helloween
und
natürlich
Rammstein
With
Scorpions,
Helloween
and
of
course
Rammstein
Deutschland
ist
doch
gar
nicht
so
schlecht
Germany
is
really
not
so
bad
Sieht
manchmal
nicht
so
aus,
doch
in
echt
Sometimes
it
doesn't
look
that
way,
but
in
reality
Müssten
wir
alle
so
froh
sein
We
should
all
be
so
happy
Euer
Gemecker
interessiert
doch
keinen
Your
grumbling
is
of
no
interest
to
anyone
Deutschland
ist
doch
gar
nicht
so
schlecht
Germany
is
really
not
so
bad
Ich
zweifel
nicht,
ich
weiß
ich
hab
recht
I
don't
doubt
it,
I
know
I'm
right
Vielleicht
ist
das
ja
nicht
jedem
klar
Maybe
that's
not
clear
to
everyone
Howard
Carpendale
ist
aus
Südafrika
Howard
Carpendale
is
from
South
Africa
Na
klar
die
ganzen
Rechten
mit
ihrem
Hass
Of
course
all
the
right-wingers
with
their
hatred
Das
macht
auch
uns
von
J.B.O.
keinen
Spaß
That
doesn't
make
us
from
J.B.O.
have
any
fun
either
Gibt
überall
Probleme,
in
jedem
Land
There
are
problems
everywhere,
in
every
country
In
jeder
Familie,
in
jedem
Verein
In
every
family,
in
every
club
Aber
macht
euch
doch
mal
locker
und
bleibt
entspannt
But
chill
out
and
stay
relaxed
Ich
persönlich
find's
echt
schön,
hier
zu
sein
Personally
I
think
it's
really
nice
to
be
here
Deutschland
ist
doch
gar
nicht
so
schlecht
Germany
is
really
not
so
bad
Sieht
manchmal
nicht
so
aus,
doch
in
echt
Sometimes
it
doesn't
look
that
way,
but
in
reality
Müssten
wir
alle
so
froh
sein
We
should
all
be
so
happy
Euer
Gemecker
interessiert
doch
keinen
Your
grumbling
is
of
no
interest
to
anyone
Deutschland
ist
doch
gar
nicht
so
schlecht
Germany
is
really
not
so
bad
Ich
zweifel
nicht,
ich
weiß
ich
hab
recht
I
don't
doubt
it,
I
know
I'm
right
Wenn
wir
ehrlich
sind,
fühlen
wir
uns
hier
ganz
wohl
If
we're
honest,
we
feel
quite
comfortable
here
Und
Freiwild
sind
aus
Südtirol
And
Freiwild
are
from
South
Tyrol
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hannes "g.laber" holzmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.