Paroles et traduction J.B.O. - Ein klassischer Tag zum Sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein klassischer Tag zum Sterben
A Classic Day to Die
EIN
GUTER
TAG
ZUM
STERBEN
A
GOOD
DAY
TO
DIE
Ich
stehe
morgens
auf,
es
ist
halb
drei.
I
wake
up
in
the
morning,
it's
half
past
two.
Die
Birne
tut
mir
weh,
ich
könnte
spei′n.
My
head
is
pounding,
I
could
puke.
Als
erstes
hau
ich
mir
den
Fuß
an
meinem
Nachttisch
an,
First
I
hit
my
foot
on
my
nightstand,
Dann
stolpere
ich
über
das
Telefonkabel
und
reiß'
es
aus
der
Wand.
Then
I
trip
over
the
phone
cord
and
rip
it
out
of
the
wall.
Ich
kriege
gerade
noch
den
Vorhang
zu
fassen,
doch
der
hält
auch
nichts
aus.
I
just
manage
to
grab
the
curtain,
but
it
doesn't
hold
either.
Drum
haut′s
mich
schwungvoll
auf
die
Fresse,
meine
Katze
klatscht
Applaus.
So
it
hits
me
square
in
the
face,
my
cat
applauds.
Ich
steh'
wieder
auf
und
schmerzerfüllt
reibe
ich
mir
mein
Gebein
I
get
up
again
and
rub
my
aching
bones
in
pain.
Und
während
ich
auf
einen
Reißnagel
trete,
fällt's
mir
wieder
ein:
And
as
I
step
on
a
thumbtack,
I
remember
again:
Heut′
ist
ein
guter
Tag
zum
Sterben
Today
is
a
good
day
to
die,
So
hat
das
Leben
keinen
Sinn
Life
is
meaningless.
Die
Götter
wollen
mir
den
Spaß
verderben
The
gods
want
to
spoil
my
fun,
Man
gönnt
mir
keinen
Lustgewinn.
They
don't
want
me
to
have
any
pleasure.
Ein
guter
Tag
zum
Sterben
A
good
day
to
die,
So
macht
das
Leben
keinen
Spaß
Life
is
no
fun.
Bevor
die
Zähne
ich
mir
ausbeiße
Before
I
bite
my
teeth
out,
Beiß′
ich
lieber
gleich
ins
Gras!
I'd
rather
bite
the
grass!
Im
Kühlschrank
ist
die
Stimmung
gut,
die
Pilzkulturen
feiern.
The
mood
in
the
fridge
is
good,
the
mushroom
cultures
are
celebrating.
Eine
fette
Made
grinst
mich
an,
ich
dreh'
mich
um
zum
Reihern.
A
fat
maggot
grins
at
me,
I
turn
around
to
vomit.
Die
Eier
zu
weich,
die
Butter
zu
hart,
der
Kaffee
fließt
daneben,
The
eggs
too
soft,
the
butter
too
hard,
the
coffee
spills,
Im
Brot
tobt
sich
der
Schimmel
aus
- dann
entfällt
das
Frühstück
eben.
The
bread
is
full
of
mold
- so
breakfast
is
off.
Mein
Auto
hat
man
demoliert,
es
hängt
ein
Zettel
dran,
My
car
has
been
vandalized,
there's
a
note
on
it,
Von
meiner
Freundin,
die
mir
sagt
was
ich
sie
Alles
kann.
From
my
girlfriend,
who
tells
me
what
I
can
do
to
her.
Sie
führt
die
Sache
näher
aus:
Ich
wäre
zu
oft
blau,
She
goes
into
detail:
I'm
too
often
drunk,
Sie
sagt
mir
damit
LEBEwohl,
doch
ich
weiß
ganz
genau:
She
says
goodbye
to
me,
but
I
know
exactly:
Heut′
ist
ein
guter
Tag
zum
Sterben
...
Today
is
a
good
day
to
die
...
Ich
schmeiß
mich
hinter'n
Auto,
ich
schieß′
mir
in
den
Fuß.
I
throw
myself
behind
the
car,
I
shoot
myself
in
the
foot.
Irgendwie
werd'
ich′s
schon
schaffen,
bevor
ich
noch
mehr
ertragen
muß!
Somehow
I'll
manage
to
do
it,
before
I
have
to
endure
any
more!
Beim
Christoph
steigt
'ne
Party,
mit
letzter
Kraft
komm'
ich
dort
an.
There's
a
party
at
Christoph's,
with
my
last
ounce
of
strength
I
arrive
there.
An
jeder
Frau,
die
ich
dort
seh′,
hängt
schon
′n
Macker
dran.
Every
woman
I
see
there
already
has
a
guy
hanging
on
her.
Als
letztes
bleibt
mir
nur
der
Rausch,
was
soll
ich
sonst
noch
hier,
The
last
thing
left
for
me
is
getting
drunk,
what
else
can
I
do
here?
Doch
auch
dieser
Wunsch
bleibt
mir
versagt,
es
gibt
nur
Pariser
Bier.
But
even
this
wish
is
denied
me,
there's
only
Paris
beer.
Ich
will
mir
einen
Whisky
holen,
die
Hausbar
ist
mein
Ziel.
I
want
to
get
myself
a
whiskey,
the
home
bar
is
my
destination.
Da
treff'
ich
meine
Freundin,
stöhnend,
mit
Hannes
beim
Liebesspiel.
There
I
meet
my
girlfriend,
moaning,
with
Hannes
in
bed.
Ich
steig
ins
Auto,
fahre
los
und
denke:
Hoffentlich
I
get
in
the
car,
drive
off
and
think:
I
hope
Denkt
die
Frau,
die
mir
gerade
vor′s
Auto
läuft,
genauso
wie
auch
ich:
The
woman
who
just
ran
in
front
of
my
car
thinks
the
same
way
I
do:
Heut'
ist
ein
guter
Tag
zum
Sterben
...
Today
is
a
good
day
to
die
...
Ein
guter
Tag
zum
Sterben
A
good
day
to
die,
So
hat
das
Leben
keinen
Sinn
Life
is
meaningless.
Ich
will
den
Spaß
euch
nicht
verderben
I
don't
want
to
spoil
your
fun,
Auch
nicht,
wenn
ich
gestorben
bin.
Not
even
when
I'm
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bearbeitung: Robert Stephan, Hannes Holzmann, Vito Cee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.