Paroles et traduction J.B.O. - Es muss ein Rock (durch Deutschland gehen)
Es muss ein Rock (durch Deutschland gehen)
There Must Be a Rock (Going Through Germany)
In
unserm
Lande
ist
die
Stimmung
leider
scheiße
wie
noch
nie
In
our
country
the
mood
is
unfortunately
shit
as
never
before
Wie
die
Politiker
auch
reden,
deprimiert
bleibt
Germany
No
matter
how
the
politicians
talk,
Germany
remains
depressed
Gebt
uns
doch
mal
das
Lenkrad,
wir
wissen,
was
zu
tun
Give
us
the
steering
wheel,
we
know
what
to
do
Und
keine
Zeit
mehr
auszuruhen
And
no
more
time
to
rest
Ich
sach′,
es
bringt
nix,
hier
im
Trüben
'rumzuhocken
I
say,
it's
no
use
wallowing
here
in
the
dumps
Denn
in
diesem
Land
geht′s
nur
vorwärts,
wenn
wir
rocken!
Because
in
this
country
we
can
only
move
forward
if
we
rock!
Es
muss
ein
Rock
durch
Deutschland
geh'n
There
must
be
a
rock
going
through
Germany
Wir
müssen
auf
und
zu
ihm
steh'n
We
must
get
up
and
stand
by
it
Denn
wenn
wir
nicht
endlich
den
Rock
hier
begrüßen
For
if
we
don't
finally
welcome
rock
here
Werden
das
noch
uns′re
Nachkommen
büßen
Our
descendants
will
still
have
to
pay
Der
Bildungsnotstand
in
der
Jugend
nimmt
jetzt
wirklich
überhand
The
lack
of
education
among
the
youth
is
really
getting
out
of
hand
Sogar
ein
Mann
wie
Randy
Rhoads
ist
den
Kids
nicht
mehr
bekannt
Even
a
man
like
Randy
Rhoads
is
no
longer
known
to
the
kids
Es
muss
ein
Lehrplan
her
und
eine
Werte-Diskussion
We
need
a
new
curriculum
and
a
discussion
about
values
Und
keine
Werte
unter
120
Phon
And
no
values
under
120
decibels
Viele
wollen
nur
Euer
Geld,
Eure
Knete
und
Flocken
Many
just
want
your
money,
your
dough
and
your
bread
Doch
wir
wollen
hier
niemand
abzocken,
wir
wollen
nur
rocken
But
we
don't
want
to
rip
anyone
off
here,
we
just
want
to
rock
Es
muss
ein
Rock
durch
Deutschland
geh′n
There
must
be
a
rock
going
through
Germany
Laute
Gitarren
im
Bundestag
Loud
guitars
in
the
Bundestag
Wir
müssen
auf
und
zu
ihm
steh'n
We
must
get
up
and
stand
by
it
Das
ist
der
Generationenvertrag
That's
the
intergenerational
contract
Damen
und
Herren
hier
im
Parlament
Ladies
and
gentlemen
here
in
parliament
Bitte
erhebt
Euch
denn
hier
kommt
die
Band
Please
rise
because
here
comes
the
band
Statt
Köhler,
den
eh
keiner
kennt,
Instead
of
Köhler,
who
no
one
knows
anyway,
Wählen
wir
Ozzy
zum
Präsident
Let's
elect
Ozzy
as
President
Der
lädt
dann
zum
großen
Empfang
He'll
then
invite
everyone
to
a
big
reception
Auch
Staatssekretär
Angus
Young
Even
State
Secretary
Angus
Young
Und
Lemmy
wird
Außenminister
And
Lemmy
will
be
Minister
of
Foreign
Affairs
Ist
der
dafür
gut?
Ja,
das
ist
er
Is
he
good
for
it?
Yes,
he
is
Und
Chef
von
dem
Ganzen
und
mittenmitdrin
And
boss
of
the
whole
thing
and
right
in
the
middle
Rob
Halford
wird
nächste
Bundeskanzlerin
Rob
Halford
will
be
the
next
Chancellor
Denn
wenn
wir
hier
ordentlich
rocken
und
punken
Because
if
we
rock
and
punk
properly
here
Werden
uns
das
noch
uns′re
Nachkommen
danken
Our
descendants
will
thank
us
Was
kümmert
uns
Wachstum
und
Aktienindex,
Who
cares
about
growth
and
stock
market
indices,
Das
Volk
will
doch
Rock'n′Roll,
Drogen
und
Sex
The
people
want
rock'n'roll,
drugs
and
sex
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes Holzmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.