J.B.O. - Fränkisches Bier (Live 2010) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.B.O. - Fränkisches Bier (Live 2010)




Fränkisches Bier (Live 2010)
Франконское пиво (Live 2010)
Es war schon hell, als ich in einer fremden Stadt um die Ecke bog
Уже рассвело, когда я в незнакомом городе свернул за угол,
Da war eine Kneipe, die mich magisch in ihr Inneres zog,
И увидел там пивную, которая магически притянула меня внутрь.
Doch gab es hier nur fremdes Bier, ich war allein.
Но здесь было только чужое пиво, и я был один.
Da saßen Leute mit roten Augen und mit wirrem Haar
Там сидели люди с красными глазами и взъерошенными волосами,
Und aus der Jukebox erklang Musik, die laut und heavy war
А из музыкального автомата гремела громкая и тяжёлая музыка.
Sie gaben mir von ihrem Bier - Ich mußte spei′n.
Они дали мне своего пива - меня чуть не вырвало.
Fränkisches Bier - ist wie die Milch der Mutter
Франконское пиво - как материнское молоко,
Komm und probier,
Попробуй его,
Und wenn dir dann schwindlig wird, dann liegt es daran,
И если у тебя закружится голова, то это потому,
Daß du zu schnell ausgetrunken hast - doch aufgepaßt:
Что ты слишком быстро выпил - но будь осторожна:
Fränkisches Bier - ja das verträgt nicht jeder,
Франконское пиво - не каждый его переносит.
Setz dich zu mir,
Присядь ко мне,
Denn ich spür die Sehnsucht wieder in dieser Stadt
Ведь я снова чувствую тоску в этом городе,
Werd' ich immer nur ein Fremder sein - und allein.
Останусь ли я здесь навсегда чужаком - и одиноким?
Und dann erzählten sie mir von ihrem Bier, das köstlich sei.
А потом они рассказали мне о своем пиве, какое оно вкусное.
Ich sprach: "Von euch war doch noch keiner auf der Bergkirchweih!"
Я сказал: "Да никто из вас не был на Бергкирхвай!"
Denn dort das Bier, ist ein Pläsier, ein Gaumenschmaus!
Ведь пиво там - это удовольствие, пиршество для вкуса!
Der Fremden Neugier war geweckt, man fragte mich nun aus.
Любопытство чужаков было разбужено, они начали расспрашивать меня.
Und mit vor Stolz geschwellter Brust rief ich es laut hinaus:
И с гордостью в груди я громко провозгласил:
"Das Frankenland, euch unbekannt, ist mein Zuhaus!"
"Франкония, вам неизвестная, - мой дом!"
Fränkisches Bier - ist wie die Milch der Mutter
Франконское пиво - как материнское молоко,
Komm und probier,
Попробуй его,
Und wenn dir dann schwindlig wird, dann liegt es daran,
И если у тебя закружится голова, то это потому,
Daß du zu schnell ausgetrunken hast - doch aufgepaßt:
Что ты слишком быстро выпила - но будь осторожна:
Fränkisches Bier - ja das verträgt nicht jeder,
Франконское пиво - не каждый его переносит.
Setz dich zu mir,
Присядь ко мне,
Denn ich spür die Sehnsucht wieder in dieser Stadt
Ведь я снова чувствую тоску в этом городе,
Werd′ ich immer nur ein Fremder sein - und allein.
Останусь ли я здесь навсегда чужаком - и одиноким?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.