J.B.O. - Fränkisches Bier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.B.O. - Fränkisches Bier




Fränkisches Bier
Франконское пиво
Es war schon hell, als ich in einer fremden Stadt um die Ecke bog
Было уже светло, когда я в чужом городе завернул за угол,
Da war eine Kneipe, die mich magisch in ihr Inneres zog
И увидел там пивную, которая магически притянула меня внутрь.
Doch gab es hier nur fremdes Bier, ich war allein
Но там было только чужое пиво, и я был один.
Da saßen Leute mit roten Augen und mit wirrem Haar
Там сидели люди с красными глазами и растрепанными волосами,
Und aus der Jukebox erklang Musik, die laut und heavy war
А из музыкального автомата гремела громкая и тяжелая музыка.
Sie gaben mir von ihrem Bier, ich mußte spei′n
Они дали мне своего пива, меня чуть не вырвало.
Fränkisches Bier - ist wie die Milch der Mutter
Франконское пиво - как молоко матери,
Komm und probier
Иди и попробуй.
Und wenn dir dann schwindlig wird, dann liegt es daran
А если у тебя закружится голова, то это потому,
Daß du zu schnell ausgetrunken hast - doch aufgepaßt:
Что ты слишком быстро выпил - но будь осторожна:
Fränkisches Bier - ja das verträgt nicht jeder
Франконское пиво - не каждый его переносит.
Setz dich zu mir
Присядь ко мне.
Denn ich spür die Sehnsucht wieder in dieser Stadt
Ведь я снова чувствую тоску в этом городе,
Werd' ich immer nur ein Fremder sein - und allein
Всегда ли я буду здесь чужим - и одиноким?
Und dann erzählten sie mir von ihrem Bier, das köstlich sei
И тут они рассказали мне о своем пиве, которое, мол, такое вкусное.
Ich sprach: "Von euch war doch noch keiner auf der Bergkirchweih!" (aber hier)
Я сказал: "Да никто из вас не был на Бергкирхвай!" (но здесь)
Denn dort das Bier, ist ein Pläsier, ein Gaumenschmaus!
Ведь пиво там - это наслаждение, пиршество для вкуса!
Der Fremden Neugier war geweckt, man fragte mich nun aus
Любопытство чужаков было разбужено, они начали расспрашивать меня,
Und mit vor Stolz geschwellter Brust rief ich es laut hinaus:
И, расправив грудь от гордости, я громко провозгласил:
"Das Frankenland, euch unbekannt, ist mein Zuhaus!"
"Франкония, вам неизвестная, - мой дом!"
Fränkisches Bier - ist wie die Milch der Mutter
Франконское пиво - как молоко матери,
Komm und probier
Иди и попробуй.
Und wenn dir dann schwindlig wird, dann liegt es daran
А если у тебя закружится голова, то это потому,
Daß du zu schnell ausgetrunken hast - doch aufgepaßt:
Что ты слишком быстро выпила - но будь осторожна:
Fränkisches Bier - ja das verträgt nicht jeder
Франконское пиво - не каждый его переносит.
Setz dich zu mir
Присядь ко мне.
Denn ich spür die Sehnsucht wieder in dieser Stadt
Ведь я снова чувствую тоску в этом городе,
Werd′ ich immer nur ein Fremder sein - und allein
Всегда ли я буду здесь чужим - и одиноким?
Danke Bamberg!
Спасибо, Бамберг!





Writer(s): Udo Jürgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.