Paroles et traduction J.B.O. - Ich will Lärm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
war
mal
am
Oktoberfest,
in
München
auf
der
Wies′n
Как-то
раз
я
был
на
Октоберфесте,
в
Мюнхене,
на
лугу,
Ich
wollte
mir
schnell
zwei
drei
Bier
hinter
die
Binde
gießen,
Хотел
быстро
пропустить
пару-тройку
кружек
пива,
Der
Mob
regiert
das
Bierzelt
hier,
die
Stimmung
ist
am
Toben,
Толпа
правит
пивным
шатром,
настроение
бурлит,
Ich
find
das
ja
auch
gar
nicht
schlecht,
doch
auf
der
Bühne
oben
Мне,
в
принципе,
это
нравится,
но
на
сцене
наверху
Stehn
komische
Gesellen
rum,
mit
Trachten
und
mit
Hut,
Стоят
какие-то
странные
парни,
в
национальных
костюмах
и
шляпах,
Die
spiel'n
doch
wirklich
Blasmusik,
da
krieg
ich
meine
Wut:
Они,
блин,
играют
духовую
музыку,
вот
тут
меня
и
берет
злость:
(Denn)
ich
will
Lärm!
(Потому
что)
я
хочу
шума!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
will
die
Ohren
voll,
ich
finde
Krach
so
toll!
Хочу,
чтобы
уши
были
полны,
мне
так
нравится
грохот!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Der
Urlaub
letztes
Jahr
war
geil:
Jamaika,
Meer
und
Strand,
Отпуск
в
прошлом
году
был
классный:
Ямайка,
море
и
пляж,
Es
wachsen
schöne
Pflanzen
dort,
drum
war
ich
sehr
entspannt.
Там
растут
красивые
растения,
поэтому
я
был
очень
расслаблен.
Die
Rastafaris
in
der
Bar
sind
alle
sehr
gut
drauf,
Растафари
в
баре
все
в
отличном
настроении,
Sie
lächeln
friedlich
still
vergnügt,
doch
eines
regt
mich
auf:
Они
мирно
улыбаются,
тихо
радуясь,
но
одно
меня
бесит:
Die
Band,
die
auf
der
Bühne
steht,
die
macht
nur
Reggae-Schmarren
Группа,
которая
стоит
на
сцене,
играет
только
регги-дрянь,
Warum
könnt
ihr
kein′
Metal
spiel'n,
ihr
habt
doch
E-Gitarren?
Почему
вы
не
можете
играть
метал,
у
вас
же
есть
электрогитары?
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
will
sofort
Radau
– laut
wie
die
Sau!
Хочу
немедленно
гама
– громкого,
как
свинья!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Neulich
wär
ich
fast
verreckt,
da
wurde
ich
gezwungen,
На
днях
я
чуть
не
умер,
меня
заставили,
Meine
Freundin
zu
begleiten
– Pavarotti
hat
gesungen.
Сопровождать
мою
подругу
– пел
Паваротти.
Sie
mag
nun
mal
die
Klassik
sehr
– ich
find
sie
ja
scheis(s)e,
Она,
понимаешь,
любит
классику
– а
я
считаю
ее
дерьмом,
Wenn
Geigen
fiedeln
und
Sänger
knödeln,
dann
ist
mir
das
zu
leise:
Когда
скрипки
пиликают,
а
певцы
горлопанят,
мне
это
слишком
тихо:
(Denn)
ich
will
Lärm!
(Потому
что)
я
хочу
шума!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
scheiß
auf
Brahms
und
Bach
– ich
will
jetzt
sofort
Krach!
Мне
плевать
на
Брамса
и
Баха
– я
хочу
шума
сейчас
же!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Ich
will
sofort
Getöse,
denn
sonst
werd
ich
böse!
Хочу
немедленно
грохота,
иначе
я
разозлюсь!
Ich
will
Lärm!
Я
хочу
шума!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Holzmann, Christoph Beyerlein, Vito Cee, Wolfram Kellner, Ralph Bach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.