Paroles et traduction J.B.O. - Jung, dumm und besoffen
Jung, dumm und besoffen
Young, Dumb and Drunk
Damals,
wir
waren
15,
ist
schon
10
Jahre
her
Back
when
we
were
15,
now
10
years
ago
Büffeln
für
die
Schule,
fiel
uns
ganz
schön
schwer
Studying
for
school,
seemed
like
torture
so
slow
Viel
wichtiger
waren
Mädchen
und
Parties
durch
die
Nacht
Girls
and
partying
all
night
mattered
much
more
Und
tobten
unsre
Eltern:
Wir
haben's
trotzdem
gemacht
If
our
parents
tried
to
stop
us,
we'd
ignore
Zu
zweit
und
ohne
Helme,
die
Bullen
hintendrein
Just
two
on
a
bike,
without
helmets
at
all
Unser
Mofa
das
war
schneller,
zumindest
querfeldein
Our
moped
was
faster,
through
fields
we'd
sprawl
Wir
waren
jung
dumm
und
besoffen
We
were
young,
dumb,
and
drunk
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
hat
es
geknallt
Every
day
and
night
it
was
loud
Wir
sind
dem
Teufel
mehr
als
einmal
entkommen
We
escaped
the
devil's
grasp,
more
than
once,
it's
profound
Du
weißt
ja:
Nur
die
Besten
werden
alt!
You
know
it's
true,
only
the
best
grow
old!
Wir
waren
jung
dumm
und
besoffen
We
were
young,
dumb,
and
drunk
Und
wir
machten
vor
keinem
Blödsinn
Halt
No
nonsense
could
stop
us,
our
boldness
sunk
Im
Blödsinn
Machen
wurden
wir
so
immer
besser
Our
foolishness
grew,
ever
bolder
we'd
be
Und
Du
weißt
ja:
Nur
die
Besten
werden
alt!
And
you
know
it's
true,
only
the
best
grow
old!
Wir
haben
lang
gefeiert,
wir
haben
viel
gezecht
We
partied
hard,
we
drank
a
lot
Der
Preis
dafür
war
klar:
Am
nächsten
Morgen
ging's
uns
schlecht
The
price
we
paid
was
clear,
morning
sickness,
no
doubt
Schule
war
nicht
wichtig
und
die
Noten
wurden
mies
School
wasn't
important,
our
grades
were
a
mess
Dass
wir's
trotzdem
geschafft
haben
– wir
waren
halt
Genies!
Yet
somehow
we
made
it,
we
were
geniuses,
I
must
confess!
Schule
ist
nicht
alles,
im
Leben
gibt's
noch
mehr
School
isn't
everything,
life
has
more
to
impart
Und
suchst
Du
grad'
ein
Vorbild:
Hier
sind
wir,
bitte
sehr!
If
you
seek
a
role
model,
here
we
are,
a
great
start!
Wir
waren
jung
dumm
und
besoffen
We
were
young,
dumb,
and
drunk
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
hat
es
geknallt
Every
day
and
night
it
was
loud
Wir
sind
dem
Teufel
mehr
als
einmal
entkommen
We
escaped
the
devil's
grasp,
more
than
once,
it's
profound
Du
weißt
ja:
Nur
die
Besten
werden
alt!
You
know
it's
true,
only
the
best
grow
old!
Dass
aus
uns
nochmal
was
wird,
darauf
hätt
keiner
gewettet
That
we'd
turn
out
fine,
no
one
would
have
bet
Unser
Glück
das
war:
Der
Rock'n'Roll
hat
uns
gerettet
Our
saving
grace,
was
rock
'n'
roll,
we'll
never
forget
Wenn
Du
in
etwas
gut
sein
willst,
dann
musst
Du
es
auch
lieben
If
you
want
to
be
good,
love
what
you
do
So
haben
wir
nicht
gute
Noten,
sondern
lieber
Songs
geschrieben
We
didn't
write
hit
songs,
we
wrote
for
me
and
you
Seit
über
20
Jahren
singen
wir
vom
Tag
zum
Sterben
For
over
20
years,
we've
sung
about
the
end
Das
ist
doch
der
Beweis,
weil
nur
die
Besten
so
alt
werden
Proof
that
only
the
best,
live
long
and
never
bend
Wir
waren
jung
dumm
und
besoffen
We
were
young,
dumb,
and
drunk
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
hat
es
geknallt
Every
day
and
night
it
was
loud
Wir
sind
dem
Teufel
mehr
als
einmal
entkommen
We
escaped
the
devil's
grasp,
more
than
once,
it's
profound
Du
weißt
ja:
Nur
die
Besten
werden
alt!
You
know
it's
true,
only
the
best
grow
old!
Wir
waren
jung
dumm
und
besoffen
We
were
young,
dumb,
and
drunk
Zum
Nachmachen
empfohlen
– nur
bedingt
Try
this
at
your
own
risk,
it's
not
a
guarantee
Du
weißt
jetzt,
nur
die
Besten
überleben
You
know
now,
only
the
best
survive
Dann
schau'n
wir
mal,
ob
es
auch
Dir
gelingt
Let's
see
if
you
can
make
it,
give
it
a
try
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hannes "g. laber" holzmann, vito c.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.