Paroles et traduction J.B.O. - La Ichobein
La
Ichobein
(LA
le
lu;
ICH
brech
die
Herzen
der
stolzesten
Fraun;
OB
blond
ob
braun.;
EIN
Freund,
ein
guter
Freund...)
La
Ichobein
(LA
le
lu;
Я
рвотного
сердца
гордым
Подключения;
OB
blond
ob
braun.;
Друг,
хороший
друг...)
La
le
lu,
nur
der
Mann
im
Mond
schaut
zu,
wie
die
kleinen
Babys
schlafen,
drum
schlaf
auch
du...
haha!
Lalelu,
vor
dem
Bettchen
stehn
zwei
Schuh,
und
die
sind
genauso
müde,
geh
jetzt
zur
Ruh!
Dann
kommt
auch
der
Sandmann,
leis'
tritt
er
ins
Haus,
sucht
aus
seinen
Träumen,
dir
den
Schlimmsten
aus!
Lalelu,
nur
der
Mann
im
Mond
schaut
zu,
wie
die
kleinen
Babys
schlafen,
drum
schlaf
auch
du!
Ла
ле
Лу,
только
человек
на
Луне
смотрит,
как
спят
маленькие
дети,
и
ты
тоже
спишь
...
ха-ха!
Лалелу,
перед
кроватью
стоят
два
ботинка,
и
они
так
же
устали,
а
теперь
иди
отдыхать!
Потом
приходит
и
песочный
человек,
Лейс
входит
в
дом,
выискивает
из
своих
снов
самое
худшее
для
тебя!
Лалелу,
только
человек
на
Луне
смотрит,
как
спят
маленькие
дети,
и
ты
тоже
спишь!
Ich
brech
die
Herzen
der
stolzesten
Fraun,
weil
ich
so
stürmisch
und
so
leidenschaftlich
bin,
mir
braucht
nur
eine
ins
Auge
zu
schaun,
und
schon
is'
se
hin.
Ich
mach
sie
an,
und
sage
Frau,
sie
sind
die
richtigem,
gnädige
Frau,
komm
ich
in
die
dann
ist
mir
jede
so
gut!
Haha.
Ich
brech
die
Herzen
der
stolzesten
Fraun,
weil
ich
so
stürmisch
und
so
leidenschaftlich
bin,
mir
braucht
nur
eine
ins
Auge
zu
schaun,
und
schon
is
se
hin.
Я
разбиваю
сердца
самой
гордой
женщины,
потому
что
я
такой
бурный
и
такой
страстный,
мне
достаточно
одного
взгляда
в
глаза,
и
уже
из'се.
Я
включу
их
и
скажу
госпоже,
что
вы
настоящая,
милостивая
госпожа,
я
войду
в
нее
тогда,
когда
мне
всем
так
хорошо!
Ха-ха.
Я
разбиваю
сердца
самой
гордой
женщины,
потому
что
я
такой
бурный
и
такой
страстный,
мне
достаточно
одного
взгляда
в
глаза,
и
уже
ис
се.
Ob
blond
ob
braun,
ich
liebe
alle
Fraun,
mein
Herz
ist
groooß,
doch
was
ich
tu,
ich
denke
immerzu
an
eine
Lust.
Den
diese
eine,
diese
Kleine,
die
hat
Beine,
und
eine
Mund,
hat
die
Kleine,
ja
das
eine
ist
mir
sonnenklaaaaaaaaaaaaaaaaaar.
Ob
blond,
ob
braun,
ich
fiedle
alle
blau,
mein
Herz
ist
groß.
Doch's
gehört
nur
einer
offenbaaaar,
denn
die
eine,
die
ich
meine,
denn
die
eine,
die
ich
meine,
küsst
jaaa
famooos.
Будь
то
блондинка
или
шатенка,
я
люблю
всех
женщин,
мое
сердце
велико,
но
что
бы
я
ни
делал,
я
всегда
думаю
о
вожделении.
Этот,
этот
маленький,
у
которого
есть
ноги,и
один
рот,
у
которого
есть
маленький,
да
один
мне
солнечный
клаааааааааааааааааааааааааааааааа.
Ob
blond,
ob
braun,
я
fiedle
все
синие,
мое
сердце
большое.
Но,
по-видимому,
это
принадлежит
только
одному,
потому
что
тот,
который
я
имею
в
виду,
потому
что
тот,
который
я
имею
в
виду,
целует
джааа
фамуос.
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
das
schönste
was
es
gibt
auf
der
Welt!
Ein
Freund,
bleibt
immer
Freund,
selbst
wenn
die
ganze
Welt
zusammenfällt.
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
nicht
mehr
liebt.
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz
den
es
gibt.
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
das
Schönste
was
es
gibt
auf
der
Welt!
Ein
Freund,
bleibt
immer
Freund,
selbst
wenn
die
ganze
Welt
zusammenfällt!
Drum
sei
auch
nicht
betrübt,
wenn
dein
Schatz
dich
nicht
mehr
liebt.
Ein
Freund,
ein
guter
Freund,
das
ist
der
größte
Schatz
den's
gibt
Друг,
хороший
друг,
это
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете!
Друг,
всегда
остается
другом,
даже
если
весь
мир
рушится.
Кроме
того,
не
огорчайся,
если
твоя
возлюбленная
больше
не
любит
тебя.
Друг,
хороший
друг,
это
самое
большое
сокровище,
которое
есть.
Друг,
хороший
друг,
это
самое
прекрасное,
что
есть
на
свете!
Друг,
всегда
остается
другом,
даже
если
весь
мир
рушится!
Кроме
того,
не
огорчайся,
если
твоя
возлюбленная
больше
не
любит
тебя.
Друг,
хороший
друг,
это
самое
большое
сокровище,
которое
есть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heino Gaze, Lothar Brühne, Robert Stolz, Werner Richard Heymann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.