Paroles et traduction J.B.O. - Mittelalter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
sind
zu
alt
für
Justin
Bieber
und
zu
jung
für
Andrea
Berg
Мы
слишком
стары
для
Джастина
Бибера
и
слишком
молоды
для
Андреа
Берг,
милая
Wir
sind
zu
alt
für
Harry
Potter,
doch
zu
jung
für
'nen
Gartenzwerg
Мы
слишком
стары
для
Гарри
Поттера,
но
слишком
молоды
для
садового
гнома
Wir
sind
zu
alt
für
Dr.
Sommer
und
für
den
Landarzt
viel
zu
jung
Мы
слишком
стары
для
доктора
Зоммера
и
слишком
молоды
для
сельского
врача
Es
ist
zu
spät
für
Jugendstrafrecht
und
zu
früh
für
Hautstraffung
Слишком
поздно
для
подросткового
правосудия
и
слишком
рано
для
подтяжки
лица
Die
Jugend
ist
langsam
dahin
Молодость
потихоньку
уходит
Doch
Rentenantrag
macht
noch
keinen
Sinn
Но
заявление
на
пенсию
еще
не
имеет
смысла
Wir
sind
im
Mittelalter
Мы
в
средневековье
Alter
Verwalter!
Старина!
Big
Brother
war
für
uns
George
Orwell
und
Thomas
Gottschalk
war
gut
drauf
Большой
Брат
для
нас
был
Джордж
Оруэлл,
а
Томас
Готтшалк
был
в
ударе
Vampire
war'n
noch
richtig
böse
und
wir
ham
noch
CDs
gekauft!
Вампиры
были
еще
по-настоящему
злыми,
и
мы
еще
покупали
CD
Doch
sind
wir
jung
genug
um's
zu
erleben,
dass
das
Merkel
nicht
mehr
Kanzler
ist
Но
мы
достаточно
молоды,
чтобы
дожить
до
того,
как
Меркель
перестанет
быть
канцлером
Und
dass
Mick
Jagger
sich
lang
vor
uns
ins
Altersheim
verpisst
И
что
Мик
Джаггер
свалит
в
дом
престарелых
задолго
до
нас
Wir
sind
hinterm
Ohr
zwar
schon
trocken
Мы
уже
сухие
за
ушами
Doch
haben
noch
Jahrzehnte
zum
Rocken
Но
у
нас
еще
есть
десятилетия
для
рока
Wir
sind
im
Mittelalter
Мы
в
средневековье
Alter
Schweden-Verwalter!
Шведский
старина!
In
Extremo,
Saltatio
Mortis
In
Extremo,
Saltatio
Mortis
Besingen
eine
Zeit,
die
schon
sehr
lange
fort
is'
Воспевают
время,
которое
давно
прошло
Auch
Corvus
Corax
spielt
auf
zum
Tanz
Corvus
Corax
тоже
играет
для
танца
Doch
die
blödesten
Tröten
hat
Feuerschwanz!
Но
самые
тупые
дудки
у
Feuerschwanz!
Geht's
hier
um
diese
Zeit,
Речь
идет
об
этом
времени,
Weit
in
der
Vergangenheit?
Далеко
в
прошлом?
Sind
wir
im
Mittelalter?
Мы
в
средневековье?
Das
ist
nur
der
Titel,
Alter!
Это
просто
название,
старина!
Alter
Schalter!
Старый
переключатель!
Kommst
Du
jetzt
hier
um
die
Ecke
Ты
появляешься
здесь
из-за
угла
Und
sagst,
wir
sind
alte
Säcke?
И
говоришь,
что
мы
старые
мешки?
Dir
brennt
der
Kittel,
Alter
У
тебя
халат
горит,
старина
Wir
sind
erst
im
Mittelalter
Мы
только
в
средневековье
Wir
sind
noch
nicht
senil
Мы
еще
не
в
маразме
Doch
auch
nicht
mehr
infantil
Но
и
не
в
детском
саду
Wir
sind
im
Mittelalter
Мы
в
средневековье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hannes "g. Laber" Holzmann, Vito C.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.