Paroles et traduction J.B.O. - Rache!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marvin
(Marvin,
Marvin)!
Марвин
(Марвин,
Марвин)!
Er
ist
ein
riesen
Arsch
Он
тот
ещё
козёл,
Hat
mir
die
Frau
geklaut
Увёл
мою
девчонку,
Mein
bestes
Hemd
versaut!
Испортил
мою
лучшую
рубашку!
Rache
(Rache,
Rache)!
Месть
(Месть,
Месть)!
Die
hab′
ich
mir
geschwor'n
Я
поклялся
отомстить.
Ich
hab′
viel
ausprobiert
Много
чего
перепробовал,
Und
jetzt
hat's
funktioniert!
И
вот,
наконец,
получилось!
Er
setzt
sein
Bier
an
Он
берёт
своё
пиво,
Und
ich
hab'
Spaß
daran
А
мне
так
весело,
Weil
ich
hab′
nei
g′schifft
Потому
что
я
туда
нассал
(Nei
g'schifft,
nei
g′schifft)
(Нассал,
нассал)
Er
ist
so
ahnungslos
Он
ни
о
чём
не
подозревает,
Und
meine
Freude
groß
А
моя
радость
огромна.
Ich
hoff',
dass
er
austrinkt
Надеюсь,
он
выпьет
всё
до
дна
Und
mit
dem
Brechreiz
ringt
И
его
начнёт
тошнить,
Weil
ich
hab′
nei
g'schifft
Потому
что
я
туда
нассал
(Nei
g′schifft,
nei
g'schifft)
(Нассал,
нассал)
Er
ist
so
ahnungslos
Он
ни
о
чём
не
подозревает,
Und
meine
Freude
groß
А
моя
радость
огромна.
Er
führt
sein
Bier
zum
Mund
Он
подносит
пиво
ко
рту,
Zur
Freude
hab'
ich
Grund
У
меня
есть
повод
для
радости,
Weil
ich
hab′
nei
g′schifft
Потому
что
я
туда
нассал
(Nei
g'schifft,
nei
g′schifft)
(Нассал,
нассал)
Er
ist
so
ahnungslos
Он
ни
о
чём
не
подозревает,
(Der
Kleine,
hä
hä
hä!)
(Этот
маленький,
ха-ха-ха!)
Die
Freude
riesengroß
Радость
просто
огромная
Ich
hoff',
dass
er
austrinkt
Надеюсь,
он
выпьет
всё
до
дна
Und
mit
dem
Brechreiz
ringt
И
его
начнёт
тошнить,
Weil
ich
hab′
nei
g'schifft
Потому
что
я
туда
нассал
(Nei
g′brunzt,
hineinuriniert)
(Написал,
намочил)
Er
ist
so
ahnungslos
Он
ни
о
чём
не
подозревает,
(Er
hat
nicht
mal
den)
(Он
даже
не
имеет)
(Leisesten
Verdacht,
pfffff!)
(Ни
малейшего
подозрения,
пфффф!)
Hä!
die
Freude
riesengroß
Ха!
Радость
просто
огромная
Sach
mal,
Du!
Слушай,
ты!
Wat
is
mit
dat
Bier
los
da?
Что
с
этим
пивом
не
так?
Das
schmeckt
ja
wie
На
вкус
как
будто...
Uh...
ouh...
dat...
ouh
Ух...
ой...
это...
ой
Würg...
kotz...
würg...
reiher
Бле...
блюю...
бле...
рвота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Orange, Dennis Lambert, Franne Golde, Hannes Holzmann, Vito Cee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.