J.B.O. - Söderla! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.B.O. - Söderla!




Söderla!
На юг!
Hallo liebe Bürger, hier ist Dr. Markus Söder
Привет, дорогие граждане, это доктор Маркус Зедер
Ohne mich wäre diese Welt a wengala öder
Без меня этот мир был бы немного скучнее
Meine Gegner sagen mir, ich wär ein Populist,
Мои оппоненты говорят, что я популист,
Aber ich weiß ganz genau, wo der Popo ist
Но я точно знаю, где находится попа
"Hey Schatzi, mach di amol frei, du warst scho, ich steh ned auf
"Эй, детка, раздевайся, ты уже была, я не люблю
Vollverschleierung. Wos gibstn heut zum Amndessen, an Rettisch? Na
Полностью закрытых. Что у нас сегодня на ужин, редиска? Ну
Wunderbar!"
Замечательно!"
Ich und meine Kumpels, Polizeiinspektion West
Я и мои приятели из Западного полицейского участка
Wir lassen's richtig krachen auf'n nächsten Schützenfest
Мы как следует оторвемся на следующем стрелковом фестивале
Wir saufen und wir singen, tun an Rettich fressen
Мы будем пить и петь, есть редиску
Hoffentlich geht no was mit die Politessen
Надеюсь, что-нибудь получится с этими полицейскими
Ich halt's wie mein Vorbild, Franz-Josef-Strauß
Я следую примеру моего кумира, Франца-Йозефа Штрауса
Von der Mitte, zur Titte, bis ganz rechts raus
От центра, к сиськам, до самого правого края
Hallo lieber Markus, hier ist der Ralph von J.B.O.
Привет, дорогой Маркус, это Ральф из J.B.O.
Wir warn ja früher mal wirklich Kumpels und so
Мы ведь раньше были настоящими друзьями
1980 in Sündersbühl
1980 в Зюндерсбюле
Wir ham Fußball gespielt und im Dreck gewühlt
Мы играли в футбол и валялись в грязи
Von der Manteuffelstrasse bis zum Westpark rüber
От улицы Мантейфельштрассе до Вестпарка
Wir ritten uns're Bikes und warn fast wie Brüder
Мы гоняли на наших великах и были почти как братья
Das wär'n doch ich und du und jetzt die CSU?
Это были я и ты а теперь ХСС?
Er hält wie sein Vorbild, Franz-Josef-Strauß
Он следует примеру своего кумира, Франца-Йозефа Штрауса
Von der Mitte, zur Titte, bis ganz rechts raus
От центра, к сиськам, до самого правого края
Doch irgendwann Anfang 80, da ist etwas passiert
Но где-то в начале 80-х что-то случилось
Im Nachhinein weiß ich, du warst politisch motiviert
Оглядываясь назад, я понимаю, что ты был политически мотивирован
1983 war große Schritt
1983 год был большим шагом
Das war der Tag von Deinem CSU-Beitritt
Это был день твоего вступления в ХСС
Der CSU-Beitritt, das war der Shit!
Вступление в ХСС, это было круто!
Er hält wie sein Vorbild, Franz-Josef-Strauß
Он следует примеру своего кумира, Франца-Йозефа Штрауса
Von der Mitte, zur Titte, bis ganz rechts raus
От центра, к сиськам, до самого правого края
Auf der Kellerparty damals saßen wir auf Sofas
На той вечеринке в подвале мы сидели на диванах
Und jetzt schau Dich an: Ein Zeuge Seehofers
А теперь посмотри на себя: Свидетель Зеехофера
Söderla!
На юг!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.