Paroles et traduction J.B.O. - Voll im Arsch
Voll
im
Arsch
Totally
Ass
Hab
gestern
zuviel
g′raucht
und
auch
zuviel
getrunken
Yesterday,
I
smoked
and
drank
too
much
Da
hab
ich
selbst
den
Weg
nach
Haus'
nicht
mehr
gefunden
I
couldn't
even
find
my
way
home
Jetzt
lauf
ich
über′n
Plärrer
nachts
um
halb
vier
Now
I'm
walking
around
Plärrer
at
half
past
three
"Hey,
ihr
blöden
Pisser,
wo
gibt's'n
etz
a
Bier?!"
"Hey,
you
fucking
pissers,
where
can
I
get
a
beer?!"
Scheiße,
scheiße,
wo
soll
des
bloß
noch
hinführ′n
Shit,
shit,
where
is
this
going
to
lead?
Ich
weiß
nur
eins,
mei
Mama
wohnt
in
Eibach
I
only
know
one
thing:
my
mom
lives
in
Eibach
Ich
bin
schon
wieder
total
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ich
bin
schon
wieder
total
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ich
bin
schon
wieder
voll
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ring
ring
ring,
jetzt
klingelt
der
Wecker
Ring
ring
ring,
now
the
alarm
is
going
off
Was
gibt′s'n
heut
zum
Frühstück?
A
Haschkuchen
wär
etz
lecker!
What's
for
breakfast?
A
hash
cookie
would
be
yummy!
Etz
is
doch
erst
halb
sieben,
ich
geh
jetzt
erstmal
scheißen
It's
only
half
past
six,
I'm
going
to
take
a
shit
first
Vielleicht
sollt
ich
auch
noch
nen
Trip
einschmeißen
Maybe
I
should
drop
a
trip,
too
...oder
vielleicht
meine
Zehennägel
schneiden...?
...or
maybe
cut
my
toenails...?
Blubberblubber,
wo
soll
das
bloß
noch
hinführn
Bubble
bubble,
where
is
this
going
to
lead?
Ich
weiß
nur
eins,
mein
Dealer
wohnt
in
Ansbach...
I
only
know
one
thing:
my
dealer
lives
in
Ansbach...
Ich
bin
schon
wieder
total
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ich
bin
schon
wieder
total
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ich
bin
schon
wieder
voll
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Bum
bum
bum,
jetzt
is
scho
wieder
Abend
Bang
bang
bang,
now
it's
evening
again
Das
Leben
rauscht
vorbei,
ein
guter
Tag
zum
Sterben
Life
rushes
by,
a
good
day
to
die
Ich
steh
jetzt
im
Stau
auf
dem
Weg
zu
meiner
Freundin
I'm
in
a
traffic
jam
on
the
way
to
my
girlfriend's
Es
ist
halb
sieben
und
ich
muss
nochmal
vom
Joint
ziehn
It's
half
past
six
and
I
have
to
take
another
hit
from
the
joint
Die
Bullen
schnupfen
Koks,
mei
Mama
wohnt
in
Eibach
The
cops
are
snorting
coke,
my
mom
lives
in
Eibach
Ich
bin
schon
wieder
total
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ich
bin
schon
wieder
total
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Ich
bin
schon
wieder
voll
im
Arsch
I'm
totally
ass
again
Nachts
um
halb
vier,
ich
steh
wieder
am
Plärrer
At
half
past
three,
I'm
back
at
Plärrer
Wo
gibt′s'n
etz
a
Bier
- und
täglich
grüßt
das
Murmeltier.
Where
can
I
get
a
beer
- and
the
groundhog
greets
you
every
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Bach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.