Paroles et traduction J Balvin - 7 De Mayo
Que
tu
nombre,
José,
ilumine
siempre
los
rostros
de
las
personas
May
your
name,
José,
always
illuminate
the
faces
of
people
Que
entre
José
y
J
Balvin
no
existan
diferencias
May
there
be
no
differences
between
José
and
J
Balvin
1985,
7 de
mayo
1985,
May
7th
Un
barrio
medio
de
Medallo,
salió
este
gallo
This
rooster
came
out
of
a
middle-class
neighborhood
in
Medallo
Con
el
sudor
en
la
frente,
en
las
manos
callos
With
sweat
on
my
forehead,
calluses
on
my
hands
Comprendí
que
sin
raíce'
no
salen
tallo'
I
understood
that
without
roots,
stems
don't
grow
Caminando
por
la'
calle'
de
Fátima
Walking
through
the
streets
of
Fátima
Las
cuchas
de
los
parceros
con
lágrimas
My
buddies'
houses
with
tears
Ey,
aspiracione'
de
maleante
Hey,
aspirations
of
a
gangster
Y
por
cosa'
de
la
vida
terminé
siendo
cantante
And
by
life's
twists
and
turns,
I
ended
up
being
a
singer
Sin
redes,
sin
prеnsa,
la
cosa
tensa
No
networks,
no
press,
things
were
tense
Pope
con
trenza',
con
Maxi
bajo
еl
brazo
Pope
with
braids,
with
Maxi
under
my
arm
Mucha
gente
nos
tildaba
de
payaso'
Many
people
called
us
clowns
Pero
yo
era
un
rey
desde
que
mami
estaba
en
embarazo
But
I
was
a
king
since
mommy
was
pregnant
Al
Árabe
su
hermano
lo
mataron
a
balazo'
Al
Árabe's
brother
was
shot
dead
Pero
aprendió
a
cantazo'
But
he
learned
through
hard
knocks
Todo
en
la
vida
paso
a
paso
Everything
in
life
happens
step
by
step
En
mi
mente
la
palabra
"éxito"
opacó
al
fracaso
In
my
mind,
the
word
"success"
overshadowed
failure
Aprendí
a
navegar
en
la
marea
I
learned
to
navigate
the
tide
Desde
El
Poblado
hasta
el
Francisco
Antonio
Zea
From
El
Poblado
to
Francisco
Antonio
Zea
Era
muy
nea
pa'
los
rico'
y
muy
rico
pa'
la'
nea'
I
was
too
much
of
a
hoodlum
for
the
rich
and
too
rich
for
the
hood
Todo
bello
aunque
la
cosa
estaba
fea
Everything
was
beautiful
even
though
things
were
ugly
Nunca
me
enseñaron
la
palabra
"envidia"
They
never
taught
me
the
word
"envy"
Y
que
primero
la
familia,
sagrada
como
Biblia
And
that
family
comes
first,
sacred
as
the
Bible
Nunca
te
pases
de
la
línea
Never
cross
the
line
Porque
puedes
terminar
como
Gaviria
(Gaviria)
Because
you
can
end
up
like
Gaviria
(Gaviria)
Seguí
siempre
el
consejo
de
tu
padre
I
always
followed
your
father's
advice
Que
contra
todas
las
apariencias
That
against
all
appearances
Lo
que
queda
del
hombre
es
la
palabra
What
remains
of
a
man
is
his
word
Quién
diría
que
el
muchacho
cantando
en
la
barbería
Who
would
have
thought
that
the
boy
singing
in
the
barbershop
El
que
en
la
esquina
mantenía,
como
Los
Cangris
se
vestía
The
one
who
used
to
hang
out
on
the
corner,
dressed
like
Los
Cangris
Y
yo
supe
soñar
And
I
knew
how
to
dream
Yankee
fue
el
que
me
entregó
el
premio
de
ícono
mundial
Yankee
was
the
one
who
gave
me
the
global
icon
award
¿Un
colombiano
haciendo
reggaetón?
Qué
estupidez
A
Colombian
doing
reggaeton?
What
nonsense
Pero
yo
vi
todo
con
lucidez
But
I
saw
everything
with
clarity
Amé
las
tarima'
desde
la
primera
vez
I
loved
the
stages
from
the
first
time
Katherine
se
arrepiente
'e
ser
mi
ex
Katherine
regrets
being
my
ex
Pero
cero
rencor,
al
contrario,
agradecimiento
But
zero
resentment,
on
the
contrary,
gratitude
Por
lo'
maestros
que
dieron
conocimiento
For
the
teachers
who
gave
knowledge
Pero
estoy
claro,
no
te
miento
But
I'm
clear,
I'm
not
lying
Seré
una
leyenda
sin
necesidad
de
un
monumento
I
will
be
a
legend
without
the
need
for
a
monument
Y
pasé
por
ansiedad,
también
por
depresión
And
I
went
through
anxiety,
also
depression
Pasé
por
falsedad
y
mal
de
corazón
I
went
through
falsehood
and
heartache
Gracias
a
mi
mamá
me
pongo
en
oracione'
Thanks
to
my
mom,
I
put
myself
in
prayer
Y
hoy
en
día
no
me
faltan
la'
motivacione'
And
nowadays
I
don't
lack
motivation
En
mi
habitación
la
meditación
In
my
room,
meditation
Para
que
nunca
me
falte
la
conexión
So
that
I
never
lack
connection
Si
me
muero,
no
recuerden
al
pegado
If
I
die,
don't
remember
the
famous
one
Sino
al
parcero
que
ha
dejado
su
legado
(Su
legado)
But
the
partner
who
has
left
his
legacy
(His
legacy)
El
propósito
de
un
líder
siempre
es
crear
nuevo'
lídere'
The
purpose
of
a
leader
is
always
to
create
new
leaders
Estoy
bien
orgulloso
de
ti
y
contento
de
que
I'm
very
proud
of
you
and
happy
that
Por
lo
que
nosotro'
nos
sacrificamos
tanto
Because
of
what
we
sacrificed
so
much
for
Ustede'
estén
ahora
volando
por
todo
lo
alto
You
are
now
flying
high
Así
que
sigue
rompiendo,
hermanito,
estoy
bien
orgulloso
de
ti
So
keep
breaking
it,
little
brother,
I'm
very
proud
of
you
Y
de
ícono
a
ícono
mundial,
mucho
respeto,
papito,
te
lo
merece'
And
from
icon
to
global
icon,
much
respect,
daddy,
you
deserve
it
Que
fui
perro,
que
hice
tríos
porque
hacía
frío
That
I
was
a
dog,
that
I
did
threesomes
because
it
was
cold
Con
mil
mujeres
me
he
metido,
ja
I've
been
with
a
thousand
women,
ha
A
la
más
santa
le
he
metido
I've
been
with
the
holiest
one
Que
yo
hice
cosas
sin
sentido,
lo
sé
That
I
did
things
without
sense,
I
know
Pero
eso
no
me
hizo
más
hombre
But
that
didn't
make
me
more
of
a
man
Yo
era
un
niño
asustado
en
el
desorden,
ja
I
was
a
scared
child
in
the
mess,
ha
Y
aunque
nunca
he
sido
de
escándalos
And
although
I've
never
been
one
for
scandals
Par
de
gente
ha
querido
manchar
mi
nombre
A
couple
of
people
have
wanted
to
tarnish
my
name
Pero
son
más
los
que
me
quieren,
más
los
que
me
apoyan
But
there
are
more
who
love
me,
more
who
support
me
Diana,
tú
sabe'
que
salimos
de
la
olla
Diana,
you
know
we
came
out
of
the
pot
Dios
te
bendiga
y
te
tenga
como
joya
God
bless
you
and
keep
you
as
a
jewel
Sé
que
mi
música
te
soya
I
know
my
music
soothes
you
Yo
crecí
escuchando
a
JAY-Z
y
a
Beyoncé
I
grew
up
listening
to
JAY-Z
and
Beyoncé
Y
Nicky,
Yankee,
Ñejo
de
Ponce
And
Nicky,
Yankee,
Ñejo
from
Ponce
Soñaba
con
grabar
con
ellos
y
entonces
I
dreamed
of
recording
with
them
and
then
Se
me
cumplió
lo
que
soñaba
a
los
once
(A
los
once)
My
eleven-year-old
dreams
came
true
(At
eleven)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Efrain Masis, Jose Alvaro Osorio Balvin, Kevyn Cruz, Kevin Louzau
Album
JOSE
date de sortie
10-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.