Paroles et traduction J Balvin - Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salí
a
mirar
la
luna,
pero
terminé
mirando
tus
fotos
Я
вышел
посмотреть
на
луну,
но
в
итоге
посмотрел
твои
фотографии.
Flaca,
siéndote
sincero,
yo
te
pienso
aunque
lo
nuestro
esté
roto
Тощий,
если
честно,
я
думаю
о
тебе,
хоть
наш
и
сломан
La
culpa
no
fue
tuya,
pero
mía
tampoco
Это
не
твоя
вина,
но
и
моя
тоже.
Y
tal
vez
parezca
loco,
pero
dime
tú
si
es
que
me
equivoco
И,
возможно,
это
кажется
безумием,
но
ты
скажи
мне,
если
я
ошибаюсь.
Fue
la
culpa
de
la
rutina
el
que
lo
nuestro
se
jodiera
Виновата
рутина,
что
наши
облажались
Yo
tuve
que
soltarte
aunque
eso
me
doliera
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
хотя
мне
было
больно
Con
los
culo'
maté
la
tusa,
pero
tú
sabes
que
no
cualquiera
С
задницами
я
убил
дерьмо,
но
ты
знаешь,
что
не
кто-нибудь
Va
a
llenar
el
vacío
que
dejaste
y
me
lo
va
a
hacer
de
la
misma
manera
Оно
заполнит
пустоту,
которую
ты
оставил,
и
сделает
то
же
самое
со
мной.
Salí
a
mirar
la
luna,
pero
terminé
mirando
tus
fotos
Я
вышел
посмотреть
на
луну,
но
в
итоге
посмотрел
твои
фотографии.
Flaca,
siéndote
sincero,
yo
te
pienso
aunque
lo
nuestro
esté
roto
Тощий,
если
честно,
я
думаю
о
тебе,
хоть
наш
и
сломан
La
culpa
no
fue
tuya,
pero
mía
tampoco
(oh-oh-oh)
Это
не
твоя
вина,
но
и
моя
тоже.
Y
tal
vez
parezca
loco,
pero
dime
tú
si
es
que
me
equivoco
И,
возможно,
это
кажется
безумием,
но
ты
скажи
мне,
если
я
ошибаюсь.
Fue
la
culpa
de
la
rutina
Это
была
вина
рутины
Ya
ni
quedan
los
lugares
pa
que
hagamos
el
amor
Нам
даже
негде
заняться
любовью
El
verano
se
hace
invierno
y
yo
que
soy
fan
del
calor
Лето
переходит
в
зиму,
и
я
фанат
жары
La
película
que
tú
y
yo
teníamo'
Фильм,
который
был
у
нас
с
тобой
La
pusiste
en
blanco
y
negro,
a
mí
que
me
gusta
el
color
Ты
делаешь
это
черно-белым,
мне
нравится
цвет.
Los
llanto'
nos
resfriaron,
ya
no
siente
mi
olor
От
криков
мы
простудились,
ты
больше
не
чувствуешь
мой
запах
Nos
preocupamo'
por
las
cosa'
que
tenemo'
alrededor
Мы
беспокоимся
о
том,
что
нас
окружает
Bien
loco
porque
parece
un
chiste
Очень
безумно,
потому
что
это
похоже
на
шутку
Te
desearía
lo
mejor,
pero
ya
me
tuviste
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
но
я
уже
был
у
тебя
Mami,
fuiste
esa
historia
que
yo
deslicé
Мамочка,
ты
была
той
историей,
которую
я
подсунул
Eso
que
estaba
por
tuitear,
pero
que
al
final
borré
То,
что
я
собирался
написать
в
твиттере,
но
в
итоге
удалил
Tantas
foto'
nos
tomamo'
que
nunca
publiqué
Мы
сделали
так
много
фотографий,
которые
я
никогда
не
публиковал.
La
razón
por
la
que
he
vuelto
a
darle
play
a
"Te
Boté"
Причина,
по
которой
я
снова
сыграл
Я
тебя
выбросил
Mami,
fuiste
esa
historia
que
yo
deslicé
Мамочка,
ты
была
той
историей,
которую
я
подсунул
Eso
que
estaba
por
tuitear,
pero
que
al
final
borré
То,
что
я
собирался
написать
в
твиттере,
но
в
итоге
удалил
Tantas
foto'
nos
tomamos
que
nunca
publiqué
Мы
сделали
так
много
фотографий,
которые
я
никогда
не
публиковал.
La
razón
por
la
que
he
vuelto
a
darle
play
a
"Te
Boté"
Причина,
по
которой
я
снова
сыграл
Я
тебя
выбросил
Salí
a
mirar
la
luna,
pero
terminé
mirando
tus
fotos
Я
вышел
посмотреть
на
луну,
но
в
итоге
посмотрел
твои
фотографии.
Flaca,
siéndote
sincero,
yo
te
pienso
aunque
lo
nuestro
esté
roto
Тощий,
если
честно,
я
думаю
о
тебе,
хоть
наш
и
сломан
La
culpa
no
fue
tuya,
pero
mía
tampoco
(oh-oh-oh)
Это
не
твоя
вина,
но
и
моя
тоже.
Y
tal
vez
parezca
loco,
pero
dime
tú
si
es
que
me
equivoco
И,
возможно,
это
кажется
безумием,
но
ты
скажи
мне,
если
я
ошибаюсь.
Fue
la
culpa
de
la
rutina
el
que
lo
nuestro
se
jodiera
Виновата
рутина,
что
наши
облажались
Yo
tuve
que
soltarte
aunque
eso
me
doliera
Мне
пришлось
отпустить
тебя,
хотя
мне
было
больно
Con
los
culo'
maté
la
tusa,
pero
tú
sabes
que
no
cualquiera
С
задницами
я
убил
дерьмо,
но
ты
знаешь,
что
не
кто-нибудь
Va
a
llenar
el
vacío
que
dejaste
y
me
lo
va
a
hacer
de
la
misma
manera
Оно
заполнит
пустоту,
которую
ты
оставил,
и
сделает
то
же
самое
со
мной.
J
Balvin,
man
Джей
Бэлвин,
чувак
Fue
la
culpa
de
la
rutina
Это
была
вина
рутины
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alvaro Osorio Balvin, Carlos Alejandro Patino Gomez, Santiago Elias Mercado Gomez, Luis Angel O'neill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.