Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa De Locos
Verrückte Sache
Que
ahora
te
jode
lo
que
antes
te
gustaba
de
mí?
Stört
dich
jetzt,
was
dir
früher
an
mir
gefallen
hat?
Ya
no
quieres
calle,
pero
ahí
te
conocí
Du
willst
keine
Straße
mehr,
aber
da
habe
ich
dich
kennengelernt.
¿De
cuándo
a
acá
tú
tan
guardá?
Seit
wann
bist
du
so
zurückhaltend?
Si
nos
conocimos
perreando,
una
cosa
de
loco'
Wir
haben
uns
beim
Perreo
kennengelernt,
eine
verrückte
Sache.
La
mano
en
el
gistro,
estoy
que
te
toco
Meine
Hand
an
deinem
Hintern,
ich
will
dich
anfassen.
No
estabas
pa
amarrarte,
bebé,
yo
tampoco,
yeah-yeah
Du
warst
nicht
bereit,
dich
zu
binden,
Baby,
ich
auch
nicht,
yeah-yeah.
Parece
que
te
olvidaste
Scheint,
als
hättest
du
das
vergessen.
Que
nos
conocimos
perreando,
una
cosa
de
loco'
Dass
wir
uns
beim
Perreo
kennengelernt
haben,
eine
verrückte
Sache.
La
mano
en
el
gistro,
estoy
que
te
toco
Meine
Hand
an
deinem
Hintern,
ich
will
dich
anfassen.
No
estabas
pa
amarrarte,
bebé,
yo
tampoco
Du
warst
nicht
bereit,
dich
zu
binden,
Baby,
ich
auch
nicht.
Parece
que
te
olvidaste
Scheint,
als
hättest
du
das
vergessen.
Que
yo
te
conocí
bien
desacatá
Dass
ich
dich
total
ausgelassen
kennengelernt
habe.
Perreando
Wisin
y
Yandel,
"Rakatá"
Beim
Perreo
zu
Wisin
y
Yandel,
"Rakatá".
Suelta,
suelta
la
gata
Lass
die
Katze
raus,
lass
sie
raus.
¿Qué
pasó
que
de
un
tiempo
pa
acá
quiso
oficializar?
Was
ist
passiert,
dass
du
seit
einiger
Zeit
alles
offiziell
machen
willst?
Y
la
muy
cabrona
no
me
quiso
avisar
Und
die
blöde
Kuh
wollte
es
mir
nicht
sagen.
Yo
pensaba
que
esto
era
un
polvito
casual
Ich
dachte,
das
wäre
nur
ein
gelegentlicher
Quickie.
Un
futuro
ahí
me
cuesta
visualizar
Eine
Zukunft
mit
dir
kann
ich
mir
schwer
vorstellen.
Yo
pensé
que
estabas
clara
Ich
dachte,
es
wäre
klar
für
dich.
Si
te
dije
las
cosas
como
la
leche,
en
la
cara
Ich
habe
dir
die
Dinge
gesagt,
wie
Milch
ins
Gesicht.
Ahora
te
guillas
de
rara
Jetzt
tust
du
so
komisch.
Tu
amiga
quería
que
de
mí
te
alejaras
Deine
Freundin
wollte,
dass
du
dich
von
mir
fernhältst.
Ma,
¿qué
pasó?
¿Qué
fue
lo
que
te
alejó?
Ma,
was
ist
passiert?
Was
hat
dich
entfernt?
No
me
digas
que
fue
desde
que
tu
hermana
se
casó
Sag
mir
nicht,
dass
es
war,
seit
deine
Schwester
geheiratet
hat.
O
tu
mai
te
amenazó,
te
quiso
entrar
en
razón
Oder
deine
Mutter
dir
gedroht
hat,
dich
zur
Vernunft
bringen
wollte.
Pero
dile
que
no
tienes
corazón
Aber
sag
ihr,
dass
du
kein
Herz
hast.
Y
que
lo
hicimos
perreando,
una
cosa
de
locos
Und
dass
wir
es
beim
Perreo
getan
haben,
eine
verrückte
Sache.
La
mano
en
el
gistro,
estoy
que
te
toco
Meine
Hand
an
deinem
Hintern,
ich
will
dich
anfassen.
No
estabas
pa
amarrarte,
bebé,
yo
tampoco,
yeah-yeah
Du
warst
nicht
bereit,
dich
zu
binden,
Baby,
ich
auch
nicht,
yeah-yeah.
Parece
que
te
olvidaste
Scheint,
als
hättest
du
das
vergessen.
Que
nos
conocimos
perreando,
una
cosa
de
locos
Dass
wir
uns
beim
Perreo
kennengelernt
haben,
eine
verrückte
Sache.
La
mano
en
el
gistro,
estoy
que
te
toco
Meine
Hand
an
deinem
Hintern,
ich
will
dich
anfassen.
No
estabas
pa
amarrarte,
bebé,
yo
tampoco
Du
warst
nicht
bereit,
dich
zu
binden,
Baby,
ich
auch
nicht.
Parece
que
te
olvidaste
Scheint,
als
hättest
du
das
vergessen.
Si
nos
conocimos
perrean-,
perrean-,
perrean-,
perrean-,
perrean-
Wir
haben
uns
beim
Perreo-,
Perreo-,
Perreo-,
Perreo-,
Perreo-
kennengelernt.
J
Balvin,
man
J
Balvin,
Mann.
Si
nos
conocimos
perrean-,
perrean-
Wir
haben
uns
beim
Perreo-,
Perreo-
kennengelernt.
Latino
Gang
Gang
Latino
Gang
Gang.
El
negocio,
socio,
yeah
Das
Geschäft,
Partner,
yeah.
Si
nos
conocimos
perreando
Wir
haben
uns
beim
Perreo
kennengelernt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alvaro Osorio Balvin, Carlos Alejandro Patino Gomez, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Filly Andres Lima Maya, Lenin Yorney Palacios Machado, Luis Angel O'neill, Sergio Robledo Arango, Alejandro Robledo Valencia, Cristian Camilo Alvarez Ospina
Album
Rayo
date de sortie
09-08-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.