Paroles et traduction J Balvin - Tu Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
repite
la
función
The
show
repeats
itself
Apaga
la'
luce'
y
empieza
la
acción
(oh,
oh,
oh)
Turn
off
the
lights
and
the
action
begins
(oh,
oh,
oh)
Con
ese
cuerpo
así
de
televisión
(eh)
With
that
body
like
something
out
of
television
(eh)
Que
hasta
se
te
quiere
salir
del
pantalón
That
even
wants
to
come
out
of
your
pants
Nunca
olvidé
aquella
vez
I
never
forgot
that
time
Que
un
beso
tú
me
robaste,
baby
That
you
stole
a
kiss
from
me,
baby
Nadie
sabe
la
verdad
de
ti
Nobody
knows
the
truth
about
you
Nadie
sospecha
nada
'e
lo
que
pasó
aquí
(aquí
bebé)
Nobody
suspects
anything
about
what
happened
here
(here
baby)
Si
no
era
por
tenerte
If
it
wasn't
for
having
you
Imposible
es
quererte
It's
impossible
to
love
you
Nadie
sabe
la
verdad
de
ti
Nobody
knows
the
truth
about
you
Nadie
sospecha
nada
'e
lo
que
pasó
aquí
(aquí)
Nobody
suspects
anything
about
what
happened
here
(here)
Si
no
era
por
tenerte
If
it
wasn't
for
having
you
Imposible
es
quererte
(yeh,
imposible
es
quererte
bebé)
It's
impossible
to
love
you
(yeah,
impossible
to
love
you
baby)
Tú
ere'
mejor
que
Nochebuena
You're
better
than
Christmas
Eve
Más
una
noche
en
Cartagena
Plus
a
night
in
Cartagena
Cuando
tú
sale'
en
luna
llena
When
you
come
out
in
the
full
moon
'So
me
motiva,
me
envenena
That
motivates
me,
it
poisons
me
Nos
entendemo',
rico
lo
hacemo'
We
understand
each
other,
we
do
it
well
Cuando
no'
vemo'
no
existen
lo'
freno
When
we
see
each
other,
there
are
no
brakes
Nada
de
extremo
Nothing
extreme
Cuando
no
estás
siempre
te
echo
de
menos,
eres
mi
realidad
When
you're
not
here,
I
always
miss
you,
you're
my
reality
Y
nuestra
realidad
se
ha
convertido
en
necesidad
And
our
reality
has
become
a
necessity
Es
mucha
intensidad,
hay
que
bajarle'
má'
It's
a
lot
of
intensity,
we
have
to
lower
it
more
Recuerda:
no
hay
que
ser
eviden-
Remember:
we
must
not
be
eviden-
Nadie
sabe
la
verdad
de
ti
Nobody
knows
the
truth
about
you
Nadie
sospecha
nada
'e
lo
que
pasó
aquí
(aquí
bebé)
Nobody
suspects
anything
about
what
happened
here
(here
baby)
Si
no
era
por
tenerte
If
it
wasn't
for
having
you
Imposible
es
quererte
It's
impossible
to
love
you
Nadie
sabe
la
verdad
de
ti
Nobody
knows
the
truth
about
you
Nadie
sospecha
nada
'e
lo
que
pasó
aquí
(aquí)
Nobody
suspects
anything
about
what
happened
here
(here)
Si
no
era
por
tenerte
If
it
wasn't
for
having
you
Imposible
es
quererte
(yeh,
imposible
es
quererte
bebé)
It's
impossible
to
love
you
(yeah,
impossible
to
love
you
baby)
Así
que
era
volver
a
verte
So
it
was
seeing
you
again
Es
un
secreto
para
siempre
It's
a
secret
forever
Cuando
la
pasa'
bien
conmigo
es
porque
nos
gusta
lo
prohibido
When
you
have
a
good
time
with
me
it's
because
we
like
the
forbidden
Lo
escribo
desde
la
hora
del
día
que
hay
policía
en
la
vía
I
write
it
from
the
time
of
day
when
there
are
police
on
the
road
Nadie
sabe
la
verdad
de
ti
Nobody
knows
the
truth
about
you
Nadie
sospecha
nada
'e
lo
que
pasó
aquí
(aquí)
Nobody
suspects
anything
about
what
happened
here
(here)
Si
no
era
por
tenerte
If
it
wasn't
for
having
you
Imposible
es
quererte
It's
impossible
to
love
you
Nadie
sabe
la
verdad
de
ti
Nobody
knows
the
truth
about
you
Nadie
sospecha
nada
'e
lo
que
pasó
aquí
(aquí)
Nobody
suspects
anything
about
what
happened
here
(here)
Si
no
era
por
tenerte
If
it
wasn't
for
having
you
Imposible
es
quererte
(imposible
es
quererte
bebé)
It's
impossible
to
love
you
(impossible
to
love
you
baby)
(Tú
ere'
mejor
que
Nochebuena)
(You're
better
than
Christmas
Eve)
(Más
una
noche
en
Cartagena)
(Plus
a
night
in
Cartagena)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEJANDRO RAMIREZ, MARCO E MASIS, JOSE ALVARO OSORIO BALVIN, LUIS MIGUEL PRADO
Album
Vibras
date de sortie
25-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.