Paroles et traduction J Coyn Drive - SEVENTEEN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
reminiscing
on
some
better
days,
lot
of
things
changed
Я
вспоминаю
о
лучших
днях,
многое
изменилось.
Growin'
up,
moving
faster
than
ever,
wish
I
could
take
a
break
Взрослею,
двигаюсь
быстрее,
чем
когда-либо,
хотел
бы
сделать
перерыв.
And
I
know
I'm
getting
older,
Lot
of
people
switching
up
И
я
знаю,
что
становлюсь
старше,
многие
люди
меняются.
Man
they
breaking
all
my
trust
and
I've
really
had
enough
Они
разрушают
всё
моё
доверие,
и
с
меня,
правда,
хватит.
Thank
God
that
it's
over,
I
can
finally
move
on
Слава
Богу,
что
это
закончилось,
я,
наконец,
могу
двигаться
дальше.
Turned
the
page
another
chapter
starting,
we
just
kicked
it
off
Перевернул
страницу,
началась
новая
глава,
мы
только
что
начали.
And
I'm
glad
I
got
some
real
ones
I'm
surrounded
with
now
И
я
рад,
что
рядом
со
мной
есть
настоящие
друзья.
I
just
hope
I
can
get
back
to
where
I
was
Я
просто
надеюсь,
что
смогу
вернуться
к
тому,
кем
был.
Cause
I've
been
feeling
so
out
of
it
Потому
что
я
чувствую
себя
таким
потерянным.
But
I
just
wanna
feel
free
and
do
great
things
Но
я
просто
хочу
чувствовать
себя
свободным
и
делать
великие
дела.
Everyone
around
me
yeah
they
just
so
draining
Все
вокруг
меня
просто
высасывают
из
меня
всю
энергию.
And
I'm
just
sick
and
tired
of
everyone's
complaining
И
мне
просто
надоели
все
эти
жалобы.
But
y'all
don't
hear
me
Но
вы
меня
не
слышите.
Step
off
of
my
plans,
Feel
like
I'm
the
only
one
who
knows
em
Уйдите
с
моего
пути,
кажется,
я
единственный,
кто
знает
свои
планы.
Fighting
all
these
battles
feel
like
I'm
the
one
who
chose
em
Сражаюсь
со
всеми
этими
битвами,
чувствую,
что
сам
их
выбрал.
But
I
know
I
didn't
Но
я
знаю,
что
это
не
так.
That's
why
I
keep
on
moving
forward
Вот
почему
я
продолжаю
двигаться
вперёд.
So
much
stress
inside
it's
just
more
than
I
can
afford
Так
много
стресса
внутри,
это
просто
больше,
чем
я
могу
себе
позволить.
I
remember
when,
I
remember
when
Помню,
как,
помню,
как
We
would
never
worry,
wish
it'd
be
that
way
again
Мы
ни
о
чём
не
беспокоились,
хотелось
бы,
чтобы
всё
было
по-прежнему.
Things
are
coming
up,
so
I
gotta
move
fast
Всё
налаживается,
поэтому
я
должен
двигаться
быстро.
But
I
can't
get
too
hung
up
on
the
past
Но
я
не
могу
слишком
зацикливаться
на
прошлом.
I
just
wanna
live
my
life
Я
просто
хочу
жить
своей
жизнью.
Free
from
all
of
this
strife
Свободным
от
всей
этой
борьбы.
So
I'ma
keep
living
my
dream
Поэтому
я
буду
продолжать
жить
своей
мечтой.
And
you
ain't
gonna
take
that
away
from
me
И
ты
не
отнимешь
это
у
меня.
Peace
out
to
what
It
was,
I'm
moving
on
to
better
things
Прощай,
всему,
что
было,
я
двигаюсь
к
лучшему.
This
for
every
time
when
y'all
tried
to
get
the
best
of
me
Это
за
все
те
разы,
когда
вы
пытались
взять
надо
мной
верх.
I'm
seeing
what's
ahead
of
me,
I
ain't
got
time
for
nothing
else
Я
вижу,
что
меня
ждёт
впереди,
у
меня
нет
времени
ни
на
что
другое.
I'm
just
hating
that
I
couldn't
see
beyond
the
way
I
felt
Мне
просто
жаль,
что
я
не
мог
видеть
дальше
своих
чувств.
My
life
moving
forward
and
I
really
feel
it
now
Моя
жизнь
движется
вперёд,
и
сейчас
я
действительно
это
чувствую.
This
a
wake
up
call,
I
can't
just
sit
and
wait
around
Это
звонок
будильника,
я
не
могу
просто
сидеть
и
ждать.
Cause
I
know
the
future
bright,
I'm
putting
action
to
my
words
Потому
что
я
знаю,
что
будущее
светло,
я
подкрепляю
свои
слова
действиями.
But
I
can't
get
too
comfortable
Но
я
не
могу
чувствовать
себя
слишком
комфортно.
Cause
I
know
there's
more
to
learn
now
Потому
что
я
знаю,
что
нужно
ещё
многому
научиться.
Yeah,
you
can
see
it
In
my
eyes
Да,
ты
можешь
увидеть
это
в
моих
глазах.
This
life
ain't
been
a
ride
Эта
жизнь
не
была
прогулкой.
Man
you've
heard
it
all
before
now
Ты
уже
всё
это
слышал
раньше.
I
been
really
passionate
about
all
of
my
dreams
Я
всегда
был
очень
увлечён
всеми
своими
мечтами.
But
I
gotta
be
careful
with
when
I
share
It
through
a
screen
man
Но
мне
нужно
быть
осторожным,
когда
я
делюсь
этим
через
экран.
I
just
wanna
live
my
life,
not
worrying
bout
anything
Я
просто
хочу
жить
своей
жизнью,
не
беспокоясь
ни
о
чём.
I
just
wanna
go
out,
feelin'
good,
feelin'
free
Я
просто
хочу
гулять,
чувствовать
себя
хорошо,
чувствовать
себя
свободным.
Chillin'
with
my
homies
with
my
team,
you
know
what
I
mean
Отдыхать
со
своими
друзьями,
со
своей
командой,
ты
понимаешь,
о
чём
я.
But
real
talk,
this
is
crazy
to
think
about
Но,
если
честно,
это
безумие
- думать
об
этом.
I'm
seventeen
now,
gotta
get
it,
gotta
go
out
Мне
сейчас
семнадцать,
нужно
действовать,
нужно
идти
вперёд.
And
see
the
things
ahead
me,
go
in
with
no
doubt
И
видеть,
что
ждёт
меня
впереди,
идти
без
сомнений.
Cause
it's
good
feel
alright,
I
ain't
ever
gonna
bother
Потому
что
это
хорошо,
это
прекрасно,
я
никогда
не
буду
беспокоиться.
Staying
in
a
place
of
hate,
it's
just
awful
Оставаться
в
ненависти
- это
просто
ужасно.
And
I'll
wake
up
tomorrow
with
the
same
state
of
mind
И
я
проснусь
завтра
с
тем
же
настроем.
Cause
this
is
my
life
to
live,
I'ma
live
with
no
regrets
Потому
что
это
моя
жизнь,
и
я
буду
жить
без
сожалений.
This
is
my
dream
and
I
ain't
never
gon
forget
Это
моя
мечта,
и
я
никогда
её
не
забуду.
Staying
to
my
roots,
cause
I'm
knowing
that
I'm
blessed
Оставаясь
верным
своим
корням,
потому
что
я
знаю,
что
я
благословлен.
And
I'ma
keep
on
doing
me,
while
I'm
dodging
all
the
bullets
И
я
буду
продолжать
быть
собой,
пока
уворачиваюсь
от
всех
пуль.
Chillin
with
my
team,
living
life
to
the
fullest
Отдыхаю
со
своей
командой,
живу
на
полную
катушку.
And
y'all
can't
tell
me
nothing
anymore,
I
know
what's
in
store
И
вы
больше
не
можете
мне
ничего
сказать,
я
знаю,
что
меня
ждёт.
Coming
up
with
all
my
closest
friends
is
what
I'm
working
toward
Добиться
успеха
со
всеми
моими
самыми
близкими
друзьями
- вот
к
чему
я
стремлюсь.
And
I'ma
do
my
own
thing,
staying
in
my
own
lane
И
я
буду
делать
своё
дело,
оставаясь
на
своей
полосе.
You
can
hate
all
you
want,
think
you
real?
but
you
not
Ты
можешь
ненавидеть
меня
сколько
угодно,
думаешь,
ты
настоящий?
Но
ты
не
настоящий.
It's
funny.
Seeing
people
that
I
thought
were
close
Это
забавно.
Видеть,
как
люди,
которых
я
считал
близкими,
Switching
up
so
fast,
It
ain't
a
joke
man
Так
быстро
меняются,
это
не
шутка.
I'ma
leave
it
in
the
past,
cause
it
doesn't
even
matter
Я
оставлю
это
в
прошлом,
потому
что
это
даже
не
имеет
значения.
Cause
I
keep
on
going
up,
while
they
only
sit
and
chatter
Потому
что
я
продолжаю
идти
вверх,
а
они
только
сидят
и
болтают.
I'm
just
doing
me
and
staying
true
to
myself
Я
просто
делаю
своё
дело
и
остаюсь
верен
себе.
Feeling
better
every
day
and
more
certain
I
won't
fail
С
каждым
днём
чувствую
себя
лучше
и
увереннее,
что
не
потерплю
неудачу.
But
that
ain't
all
that
matters,
we
just
doing
what
we
love
Но
это
не
всё,
что
имеет
значение,
мы
просто
делаем
то,
что
любим.
And
I
don't
even
care
if
you
feel
like
it
ain't
enough
И
мне
всё
равно,
если
тебе
кажется,
что
этого
недостаточно.
I'ma
leave
it
at
that,
seventeen
with
a
dream
На
этом
я
остановлюсь,
семнадцать
лет
и
мечта.
And
I
ain't
never
gonna
cap,
this
is
really
me
И
я
никогда
не
буду
врать,
это
действительно
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jake Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.