Paroles et traduction J Dilla - Runnin'
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
keep
runnin'
away
runnin'
Не
могу
вечно
бежать,
бежать
прочь.
I
must
admit
on
some
occasions
I
went
out
like
a
punk
Должен
признаться,
пару
раз
я
облажался,
как
последний
дурак.
And
a
chump
or
a
sucker
or
something
to
that
effect
Как
болван,
или
лопух,
или
что-то
в
этом
роде.
Respect
I
used
to
never
get
when
all
I
got
was
upset
Уважения
мне
не
видать,
пока
я
только
и
делаю,
что
бешусь.
When
niggas
use
to
be
like
'What's
up
fool!'
and
tried
Когда
эти
чуваки
издевались:
«Эй,
ты,
придурок!»,
To
seat
a
nigga
like
the
Lip
for
no
reason
at
all
I
can
И
пытались
усадить
меня,
как
Липа,
без
всякой
причины,
насколько
я,
Recall
crip
niggas
throwin'
c
in
my
face
down
the
hall
Помню,
эти
козлы
бросали
мне
мелочь
в
лицо
в
коридоре.
I'm
kickin'
it
in
the
back
of
the
school
eatin'
chicken
at
Я
собирал
ее
в
конце
школы,
уплетая
курицу
в
Three,
wonderin'
why
is
everybody
always
pickin'
on
me
Три
часа
дня,
и
думал,
почему
все
до
меня
докапываются.
I
tried
to
talk
and
tell
tham
chill
I
did
nothing
to
deserve
Я
пытался
поговорить,
сказать
им,
чтобы
отвалили,
я
ничего
такого
не
сделал,
This
But
when
it
didn't
work
I
wasn't
scared
just
real
Но
когда
это
не
сработало,
я
не
испугался,
просто
был
очень
Nervous
and
unprepared
to
deal
with
scrappin'
no
doubt
Взволнован
и
не
готов
драться,
без
вариантов,
Cause
my
pappy
never
told
me
how
to
knock
a
nigga
out
Потому
что
мой
папаша
не
учил
меня,
как
вырубить
придурка.
But
now
in
95
I
must
survive
as
a
man
on
my
own
Fuck
Но
сейчас,
в
95-м,
я
должен
выживать
как
мужчина,
сам
по
себе.
Задумаешь
Around
with
Fatlip
yes
ya
get
blown
I'm
not
trying
to
show
Связаться
с
Толстогубым
— мигом
вылетишь.
Я
не
пытаюсь
No
macho
is
shown
but
when
it's
on,
if
it's
on,
then
it's
on!
Выпендриваться,
но
если
что,
то
я
готов
ответить.
There
comes
a
time
in
every
mans
life
when
he's
gotta
В
жизни
каждого
мужчины
наступает
момент,
когда
он
должен
Handle
up
on
his
own
Can't
depend
on
friends
to
Справляться
сам.
Нельзя
полагаться
на
друзей,
Help
you
in
a
squeeze,
please
they
got
problems
of
their
Которые
помогут
тебе
в
беде,
у
них
своих
проблем
Own
Down
for
the
count
on
seven
chickens
shits
don't
Полно.
Нокдаун
на
счет
«семь»,
трусы
не
Get
to
heaven
til
they
faced
these
fears
in
these
fear
Попадут
на
небеса,
пока
не
встретятся
лицом
к
лицу
со
своими
страхами.
Zones
Used
to
get
jacked
back
in
high
school
I
played
Раньше,
когда
в
школе
меня
прессовали,
я
It
cool
just
so
some
real
shit
won't
get
full
blown
Being
Делал
вид,
что
все
в
порядке,
чтобы
все
не
стало
совсем
плохо.
Там,
Where
I'm
from
they
let
the
smoke
come
quicker
than
an
Откуда
я
родом,
проблемы
появляются
быстрее,
Evil
red-neck
could
lynch
a
helpless
colored
figure
And
Чем
какой-нибудь
злобный
реднек
мог
бы
линчевать
беззащитного
черного.
И,
As
a
victim
I
invented
low-key
til
the
keyhole
itself
got
Будучи
жертвой,
я
прикидывался
незаметным,
пока
сам
не
Lower
than
me
So
I
stood
up
and
let
my
free
form
form
Оказался
на
самом
дне.
Поэтому
я
встал
и
дал
волю
Free.
Said
I'm
gonna
get
some
before
they
knockin'
out
me.
Своим
мыслям.
Сказал
себе,
что
добьюсь
своего
до
того,
как
меня
побьют.
I
don't
sweat
it
I
let
the
bullshit
blow
in
the
breeze
Я
не
парюсь,
пусть
все
проблемы
улетят
по
ветру,
In
other
words
just
freeze
Другими
словами,
просто
забей.
It's
1995
now
that
I'm
older
stress
weighs
on
my
shoulders
Сейчас
1995-й,
я
стал
старше,
и
стресс
давит
мне
на
плечи
Heavy
as
boulders
but
I
told
ya
Тяжелее
валуна,
но
я
же
говорил,
Till
the
day
that
I
die
I
still
До
самой
смерти
я
Will
be
a
soldier
and
that's
all
I
told
Останусь
бойцом,
вот
что
я
Ya
and
that's
all
I
showed
ya
Сказал,
и
что
показал.
And
all
this
calamity
is
rippin'
my
sanity
И
все
эти
невзгоды
сводят
меня
с
ума.
Can
it
be
I'm
a
celebrity
Неужели
я
знаменитость,
Whose
on
the
brink
of
insanity
Которая
на
грани
безумия?
Now
don't
be
wishin's
of
switchin'
any
positions
with
me
Только
не
думай
меняться
со
мной
местами,
Cause
when
you
in
my
position,
it
ain't
never
easy
Ведь
когда
ты
на
моем
месте,
совсем
нелегко
To
do
any
type
of
maintaining
cause
all
this
gaming
and
famin'
from
Справляться,
потому
что
вся
эта
игра
и
слава
от
Entertainin'
is
hella
straining
to
the
brain
and
Выступлений
адски
выматывают
мозг,
и
But
I
can't
keep
running
I
just
gotta
keep
keen
and
cunnin'
Но
я
не
могу
вечно
бежать,
я
должен
быть
проницательным
и
хитрым.
Can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'away
Не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away,
can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь,
не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away,
can't
keep
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь,
не
могу
вечно
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away,
runnin'
away,
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь,
бежать
прочь,
бежать
прочь.
Can't
keep,
runnin'
away,
runnin'
away,
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь,
бежать
прочь,
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away,
runnin'
away,
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь,
бежать
прочь,
бежать
прочь.
Can't
keep
runnin'
away,
runnin'
away,
runnin'
away
Не
могу
вечно
бежать
прочь,
бежать
прочь,
бежать
прочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Dewitt Yancey, Tre Vant Jermaine Hardson, Maria Helena De Toledo Shermont, Romye Robinson, Emandu Wilcox, Derrick L. Stewart, Luiz Floriano Bonfa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.