Paroles et traduction J.E.V.I PE$CI - Invincible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Invincible)
(Invincible)
(Непобедимый)
(Непобедимый)
Hating
on
my
name
placing
blame
was
the
minimal
Ненависть
к
моему
имени,
обвинения
– это
было
мелочью,
Raised
in
the
rain
through
the
pain
it
was
critical
Вырос
под
дождем,
сквозь
боль,
это
было
критично.
Caged
in
them
chains
got
me
labeled
a
criminal
Закованный
в
цепи,
меня
назвали
преступником,
Paid
off
the
game
and
became
unafraid
Выплатил
игре
и
стал
бесстрашным.
I'm
invincible
Invincible
praying
for
escape
ain't
ashamed
it's
the
principle
Я
непобедим,
непобедим,
молюсь
о
побеге,
не
стыжусь,
это
мой
принцип.
Caught
up
in
the
flames
made
me
change
living
miserable
Insane
sick
and
clinical
Пойманный
в
пламени,
я
изменился,
живя
несчастным,
безумным,
больным
и
безнадежным.
From
the
cradle
to
the
grave
Until
it
all
just
fades
away
I'm
invincible
От
колыбели
до
могилы,
пока
все
не
исчезнет,
я
непобедим.
Sinister
rhyme
spitter
Зловещий
рифмоплет,
The
syllable
prime
minister
Criminal
mind
sinner
Премьер-министр
слогов,
преступный
разум
грешника,
A
victem
of
time
slipping
Жертва
ускользающего
времени,
Cinema
signed
signature
Подпись,
подписанная
кино,
Pillar
of
high
wisdom
Столп
высокой
мудрости,
But
critics
think
I'm
bigger
Но
критики
думают,
что
я
больше.
Religious
defined
scriptures
Религиозные
писания,
A
villain
defined
villainous
Злодей,
определяемый
злодейством,
Still
on
the
grind
figures
Все
еще
на
пути
к
цифрам,
I
live
for
the
dying
principals
Я
живу
ради
умирающих
принципов.
A
system
of
wise
thinkers
Система
мудрых
мыслителей,
Ya
primitive
minds
shrinking
Твои
примитивные
умы
сжимаются,
So
ill
I'm
designed
different
Так
болен,
что
создан
иначе,
While
splitting
this
lime
swisher
Пока
раскуриваю
этот
лаймовый
свишер.
I've
listened
to
(Cinema)
signs
given
Я
слушал
знаки
(кино),
данные,
When
driven
wit
my
ambition
Когда
движим
своими
амбициями,
In
difficult
times
miserable
В
трудные
времена
несчастный,
Wish
i
could
fly
distant
Хотел
бы
я
улететь
далеко,
Wish
i
could
find
discipline
Хотел
бы
я
найти
дисциплину.
Kid
from
the
side
of
Wilmington
Парень
с
окраины
Уилмингтона,
Philly
my
ties
immigrants
Филадельфия
– мои
связи,
иммигранты,
Shipped
from
divided
England
Отправленные
из
разделенной
Англии.
I'm
vintage
like
wine
sitting
Я
винтажный,
как
вино,
Get
realer
each
line
written
Становлюсь
реальнее
с
каждой
написанной
строчкой,
Inimical
by
principle
Враждебный
по
принципу.
Living
in
this
statistical
Живя
в
этой
статистической,
Image
defined
mystical
Образ,
определенный
мистикой.
Sitting
inside
of
prisons
must
stripped
me
of
my
innocence
Сидение
в
тюрьмах,
должно
быть,
лишило
меня
невинности,
Think
i
might
died
with
it
Думаю,
я
мог
бы
умереть
с
ней.
No
pills
up
in
my
system
but
still
I
survive
limitless
Никаких
таблеток
в
моей
системе,
но
я
все
еще
выживаю
без
ограничений.
Hating
on
my
name
placing
blame
was
the
minimal
(Jevi)
Ненависть
к
моему
имени,
обвинения
– это
было
мелочью
(Джеви),
Raised
in
the
rain
through
the
pain
it
was
critical
Вырос
под
дождем,
сквозь
боль,
это
было
критично.
Caged
in
them
chains
got
me
labeled
a
criminal
Закованный
в
цепи,
меня
назвали
преступником,
Paid
off
the
game
and
became
unafraid
Выплатил
игре
и
стал
бесстрашным.
I'm
invincible
Invincible
praying
for
escape
ain't
ashamed
it's
the
principle
Я
непобедим,
непобедим,
молюсь
о
побеге,
не
стыжусь,
это
мой
принцип.
Caught
up
in
the
flames
made
me
change
living
miserable
Insane
sick
and
clinical
Пойманный
в
пламени,
я
изменился,
живя
несчастным,
безумным,
больным
и
безнадежным.
From
the
cradle
to
the
grave
Until
it
all
just
fades
away
I'm
invincible
От
колыбели
до
могилы,
пока
все
не
исчезнет,
я
непобедим.
Been
through
the
kind
of
incidents
Прошел
через
такие
инциденты,
Some
might
describe
fictional
Которые
некоторые
могут
назвать
вымышленными.
Inexplicable
images
Необъяснимые
образы,
Vivid
my
eyes
blistered
Яркие,
мои
глаза
воспалены.
Predicamens
I've
witnessed
Пережитые
мной
передряги,
Significant
skies
biblical
Знаменательные,
библейские
небеса.
Being
alive's
privileged
Быть
живым
– это
привилегия,
Isn't
how
i
envisioned
it
Не
так
я
это
себе
представлял.
Listen
to
crime
syndicates
Слушай
преступные
синдикаты,
If
this
is
gods
vision
Если
это
видение
Бога,
We
all
will
just
die
in
it
Мы
все
просто
умрем
в
нем.
It's
simply
just
sly
diligence
Это
просто
хитрая
старательность,
Victems
of
thy
wickedness
Жертвы
твоей
злобы,
Misery
blind
ignorance
Страдание,
слепое
невежество.
Mystery
why
isn't
it
Тайна,
почему
это
не
так,
Pitiful
(Cinema)
lies
bitterness
Жалкая
(кино)
ложь,
горечь.
Sicker
than
thai
syphilis
Больной,
чем
тайский
сифилис,
Ill
as
a
tribe
of
indian
Больной,
как
племя
индийцев,
Skinnin
ya
hide
sickening
Сдираю
твою
кожу,
тошнотворно.
Militant
minds
dismal
Воинствующие
умы
мрачны,
Stick
with
the
signs
visible
Придерживайся
видимых
знаков.
Digital
lines
written
Цифровые
строки
написаны,
I'm
hitting
like
nine
innings
Я
бью,
как
девять
иннингов,
A
victory
by
winning
Победа
путем
победы.
Was
pitching
them
dimes
sinning
Разбрасывал
монеты,
греша,
Predicted
I'd
die
in
prison
Предсказали,
что
я
умру
в
тюрьме,
Committed
some
crimes
visceral
Совершил
некоторые
преступления,
глубоко
личные.
Things
had
decided
different
Все
решилось
иначе,
It's
critical
time's
drifting
Критический
момент,
время
уходит.
So
listen
it's
scientifical
Так
что
слушай,
это
научно,
Dealing
with
my
issues
Разбираюсь
со
своими
проблемами.
Depiction
a
villain
since
my
ambilicle
ha
jevi
Изображение
злодея
с
моей
пуповины,
ха,
Джеви.
Hating
on
my
name
placing
blame
was
the
minimal
Ненависть
к
моему
имени,
обвинения
– это
было
мелочью,
Raised
in
the
rain
through
the
pain
it
was
critical
Вырос
под
дождем,
сквозь
боль,
это
было
критично.
Caged
in
them
chains
got
me
labeled
a
criminal
Закованный
в
цепи,
меня
назвали
преступником,
Paid
off
the
game
and
became
unafraid
Выплатил
игре
и
стал
бесстрашным.
I'm
invincible
Invincible
praying
for
escape
ain't
ashamed
it's
the
principle
Я
непобедим,
непобедим,
молюсь
о
побеге,
не
стыжусь,
это
мой
принцип.
Caught
up
in
the
flames
made
me
change
living
miserable
Insane
sick
and
clinical
Пойманный
в
пламени,
я
изменился,
живя
несчастным,
безумным,
больным
и
безнадежным.
From
the
cradle
to
the
grave
Until
it
all
just
fades
away
I'm
invincible
От
колыбели
до
могилы,
пока
все
не
исчезнет,
я
непобедим.
The
world
ain't
all
sunshine
and
rainbows
Мир
— это
не
только
солнечный
свет
и
радуга.
It's
a
very
mean
and
nasty
place
Это
очень
подлое
и
мерзкое
место.
And
I
don't
care
how
tough
you
are
И
мне
все
равно,
насколько
ты
крутая,
It
will
beat
you
to
your
knees
and
keep
you
ther
permanently
if
you
let
it
Он
поставит
тебя
на
колени
и
оставит
там
навсегда,
если
ты
позволишь.
You
me
or
nobody
is
gonna
hit
as
hard
as
life
(Cinema)
Ты,
я
или
никто
не
ударит
так
сильно,
как
жизнь
(Кино).
But
it
aint
about
how
hard
you
hit
Но
дело
не
в
том,
как
сильно
ты
бьешь,
It's
about
how
hard
you
can
get
hit
and
keep
moving
forward
А
в
том,
как
сильно
ты
можешь
получить
удар
и
продолжать
двигаться
вперед.
How
much
you
can
take
and
keep
moving
forward
Сколько
ты
можешь
вынести
и
продолжать
двигаться
вперед.
That's
how
winning
is
done
Вот
так
и
побеждают.
Now
if
you
know
what
you're
worth
then
go
out
and
get
what
you're
worth
Теперь,
если
ты
знаешь
себе
цену,
то
иди
и
получи
то,
что
заслуживаешь.
But
you
got
to
be
willing
to
take
the
hits
Но
ты
должна
быть
готова
принимать
удары.
And
not
pointing
fingers
saying
И
не
показывать
пальцем,
говоря,
You
ain't
where
you
want
to
be
because
of
him
her
or
anybody
Что
ты
не
там,
где
хочешь
быть,
из-за
него,
нее
или
кого-либо
еще.
(This
is
a
cinema
production)
(Это
постановка
Кино)
Cowards
do
that
and
that
ain't
you
you're
better
than
that
(Invincible)
Трусы
так
поступают,
а
ты
не
такая,
ты
лучше
этого
(Непобедимый).
To
my
brother
Моему
брату.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenneth Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.