J.E.V.I PE$CI - Invincible - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.E.V.I PE$CI - Invincible




Invincible
Непобедимый
(Invincible) (Invincible)
(Непобедимый) (Непобедимый)
(Lonjevity)
(Долголетие)
Uh huh
Ага
Hating on my name placing blame was the minimal
Ненависть к моему имени, обвинения это было мелочью,
Raised in the rain through the pain it was critical
Вырос под дождем, сквозь боль, это было критично.
Caged in them chains got me labeled a criminal
Закованный в цепи, меня назвали преступником,
Paid off the game and became unafraid
Выплатил игре и стал бесстрашным.
I'm invincible Invincible praying for escape ain't ashamed it's the principle
Я непобедим, непобедим, молюсь о побеге, не стыжусь, это мой принцип.
Caught up in the flames made me change living miserable Insane sick and clinical
Пойманный в пламени, я изменился, живя несчастным, безумным, больным и безнадежным.
From the cradle to the grave Until it all just fades away I'm invincible
От колыбели до могилы, пока все не исчезнет, я непобедим.
Sinister rhyme spitter
Зловещий рифмоплет,
The syllable prime minister Criminal mind sinner
Премьер-министр слогов, преступный разум грешника,
A victem of time slipping
Жертва ускользающего времени,
Cinema signed signature
Подпись, подписанная кино,
Pillar of high wisdom
Столп высокой мудрости,
But critics think I'm bigger
Но критики думают, что я больше.
Religious defined scriptures
Религиозные писания,
A villain defined villainous
Злодей, определяемый злодейством,
Still on the grind figures
Все еще на пути к цифрам,
I live for the dying principals
Я живу ради умирающих принципов.
A system of wise thinkers
Система мудрых мыслителей,
Ya primitive minds shrinking
Твои примитивные умы сжимаются,
So ill I'm designed different
Так болен, что создан иначе,
While splitting this lime swisher
Пока раскуриваю этот лаймовый свишер.
I've listened to (Cinema) signs given
Я слушал знаки (кино), данные,
When driven wit my ambition
Когда движим своими амбициями,
In difficult times miserable
В трудные времена несчастный,
Wish i could fly distant
Хотел бы я улететь далеко,
Wish i could find discipline
Хотел бы я найти дисциплину.
Kid from the side of Wilmington
Парень с окраины Уилмингтона,
Philly my ties immigrants
Филадельфия мои связи, иммигранты,
Shipped from divided England
Отправленные из разделенной Англии.
I'm vintage like wine sitting
Я винтажный, как вино,
Get realer each line written
Становлюсь реальнее с каждой написанной строчкой,
Inimical by principle
Враждебный по принципу.
Living in this statistical
Живя в этой статистической,
Image defined mystical
Образ, определенный мистикой.
Sitting inside of prisons must stripped me of my innocence
Сидение в тюрьмах, должно быть, лишило меня невинности,
Think i might died with it
Думаю, я мог бы умереть с ней.
No pills up in my system but still I survive limitless
Никаких таблеток в моей системе, но я все еще выживаю без ограничений.
Hating on my name placing blame was the minimal (Jevi)
Ненависть к моему имени, обвинения это было мелочью (Джеви),
Raised in the rain through the pain it was critical
Вырос под дождем, сквозь боль, это было критично.
Caged in them chains got me labeled a criminal
Закованный в цепи, меня назвали преступником,
Paid off the game and became unafraid
Выплатил игре и стал бесстрашным.
I'm invincible Invincible praying for escape ain't ashamed it's the principle
Я непобедим, непобедим, молюсь о побеге, не стыжусь, это мой принцип.
Caught up in the flames made me change living miserable Insane sick and clinical
Пойманный в пламени, я изменился, живя несчастным, безумным, больным и безнадежным.
From the cradle to the grave Until it all just fades away I'm invincible
От колыбели до могилы, пока все не исчезнет, я непобедим.
Been through the kind of incidents
Прошел через такие инциденты,
Some might describe fictional
Которые некоторые могут назвать вымышленными.
Inexplicable images
Необъяснимые образы,
Vivid my eyes blistered
Яркие, мои глаза воспалены.
Predicamens I've witnessed
Пережитые мной передряги,
Significant skies biblical
Знаменательные, библейские небеса.
Being alive's privileged
Быть живым это привилегия,
Isn't how i envisioned it
Не так я это себе представлял.
Listen to crime syndicates
Слушай преступные синдикаты,
If this is gods vision
Если это видение Бога,
We all will just die in it
Мы все просто умрем в нем.
It's simply just sly diligence
Это просто хитрая старательность,
Victems of thy wickedness
Жертвы твоей злобы,
Misery blind ignorance
Страдание, слепое невежество.
Mystery why isn't it
Тайна, почему это не так,
Pitiful (Cinema) lies bitterness
Жалкая (кино) ложь, горечь.
Sicker than thai syphilis
Больной, чем тайский сифилис,
Ill as a tribe of indian
Больной, как племя индийцев,
Skinnin ya hide sickening
Сдираю твою кожу, тошнотворно.
Militant minds dismal
Воинствующие умы мрачны,
Stick with the signs visible
Придерживайся видимых знаков.
Digital lines written
Цифровые строки написаны,
I'm hitting like nine innings
Я бью, как девять иннингов,
A victory by winning
Победа путем победы.
Was pitching them dimes sinning
Разбрасывал монеты, греша,
Predicted I'd die in prison
Предсказали, что я умру в тюрьме,
Committed some crimes visceral
Совершил некоторые преступления, глубоко личные.
Things had decided different
Все решилось иначе,
It's critical time's drifting
Критический момент, время уходит.
So listen it's scientifical
Так что слушай, это научно,
Dealing with my issues
Разбираюсь со своими проблемами.
Depiction a villain since my ambilicle ha jevi
Изображение злодея с моей пуповины, ха, Джеви.
Hating on my name placing blame was the minimal
Ненависть к моему имени, обвинения это было мелочью,
Raised in the rain through the pain it was critical
Вырос под дождем, сквозь боль, это было критично.
Caged in them chains got me labeled a criminal
Закованный в цепи, меня назвали преступником,
Paid off the game and became unafraid
Выплатил игре и стал бесстрашным.
I'm invincible Invincible praying for escape ain't ashamed it's the principle
Я непобедим, непобедим, молюсь о побеге, не стыжусь, это мой принцип.
Caught up in the flames made me change living miserable Insane sick and clinical
Пойманный в пламени, я изменился, живя несчастным, безумным, больным и безнадежным.
From the cradle to the grave Until it all just fades away I'm invincible
От колыбели до могилы, пока все не исчезнет, я непобедим.
The world ain't all sunshine and rainbows
Мир это не только солнечный свет и радуга.
It's a very mean and nasty place
Это очень подлое и мерзкое место.
And I don't care how tough you are
И мне все равно, насколько ты крутая,
It will beat you to your knees and keep you ther permanently if you let it
Он поставит тебя на колени и оставит там навсегда, если ты позволишь.
You me or nobody is gonna hit as hard as life (Cinema)
Ты, я или никто не ударит так сильно, как жизнь (Кино).
But it aint about how hard you hit
Но дело не в том, как сильно ты бьешь,
It's about how hard you can get hit and keep moving forward
А в том, как сильно ты можешь получить удар и продолжать двигаться вперед.
How much you can take and keep moving forward
Сколько ты можешь вынести и продолжать двигаться вперед.
That's how winning is done
Вот так и побеждают.
Now if you know what you're worth then go out and get what you're worth
Теперь, если ты знаешь себе цену, то иди и получи то, что заслуживаешь.
But you got to be willing to take the hits
Но ты должна быть готова принимать удары.
And not pointing fingers saying
И не показывать пальцем, говоря,
You ain't where you want to be because of him her or anybody
Что ты не там, где хочешь быть, из-за него, нее или кого-либо еще.
(This is a cinema production)
(Это постановка Кино)
Cowards do that and that ain't you you're better than that (Invincible)
Трусы так поступают, а ты не такая, ты лучше этого (Непобедимый).
To my brother
Моему брату.





Writer(s): Kenneth Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.