J.E.V.I PE$CI - Timbs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J.E.V.I PE$CI - Timbs




Timbs
Тимберленды
Don't know where (Hey)
Не знаю, куда (Эй)
Go from here (Hey)
Нам идти отсюда (Эй)
I don't know where we go from here (Longevity)
Я не знаю, куда нам идти отсюда (Долголетие)
Go from here (Where we go from here)
Идти отсюда (Куда нам идти отсюда)
Yo locks off the cage gauge with the buck shots
Йо, замки сняты с клетки, заряжен дробью,
All of this hate restrained and it's cut off
Вся эта ненависть сдержана и отрезана.
Bottles to the face replace all the tough thoughts
Бутылка к лицу заменяет все тяжелые мысли,
Saw a lot of rage and prayed that it must stop
Видел много ярости и молился, чтобы она прекратилась.
Dollar to my name no change for the bus stop
Доллар в кармане, нет мелочи на автобус,
Not a lot to gain but stains from a rough job
Немногое можно получить, кроме пятен от тяжелой работы.
Caught up in the game ashamed of the love lost
Пойман в игре, стыжусь потерянной любви,
Caught another case a waste of a young boss (Waste)
Пойман на другом деле, жаль молодого босса (Жаль).
Falling like the rain in drains came from one drop
Падаю, как дождь в стоки, все началось с одной капли,
Walking through the flames in vain cuz i trust God
Иду сквозь пламя напрасно, потому что верю в Бога.
Calling out his name afraid cuz he doesn't talk back in the rough spots trapped in these drug blocks
Зову его имя, боюсь, потому что он не отвечает в трудную минуту, в ловушке этих наркотических кварталов,
Got a lot of pain i gave but at what cost
Много боли причинил, но какой ценой?
Came along way from chains and a mugshot
Прошел долгий путь от цепей и фото в полицейском участке,
Coffin to the grave afraid of the subplot
Гроб в могиле, боюсь скрытого сюжета.
Maybe time to change embrace take the cuffs off
Может быть, пора измениться, принять, снять наручники.
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here)
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда)
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here) go from here
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда), идти отсюда
(Where we go from here)
(Куда нам идти отсюда)
Been through that battle zone
Прошел через эту зону боевых действий,
Visions of the Catacomb
Видения катакомб,
Victim of this gravel road
Жертва этой гравийной дороги,
In it till the casket closed
В ней, пока не закроется гроб.
Living with a shattered soul
Живу с разбитой душой,
Timberlands and tattered clothes
В тимберлендах и рваной одежде,
Sick and feeling sad alone
Больной и грустный в одиночестве,
Slipping down this path unknown
Скольжу по этому неизвестному пути.
Driven with no map to hold
Еду без карты в руках,
Wishing i was back in o six on the patio
Мечтаю вернуться в 2006-й, на патио,
Kicking it wit Chris and smoke
Тусоваться с Крисом и дымом,
Sipping on a jack n coke
Потягивать виски с колой.
Spitting with a raspy flow
Читаю рэп хриплым голосом,
Thinking of the past of old
Думаю о прошлом,
Blink and it's so fast it goes
Моргни, и оно пролетает так быстро,
Quicker than the cash and gold
Быстрее, чем наличные и золото.
Didn't have the flashy clothes
У меня не было модной одежды,
Digits or the classy hoes
Бабла или классных телок,
Only had a grasp on that which does matter most
Было только понимание того, что важнее всего.
Pictures of my dad and bro
Фотографии моего отца и брата,
Wish he didn't lack the hope
Жаль, что у него не было надежды,
Addicted to a bag of dope
Подсел на наркотики,
Missing us just cracking jokes
Скучает по нам, когда мы шутили.
Eviction from a happy home
Выселение из счастливого дома,
Now we all just distant predicaments in this tragic globe
Теперь мы все просто далеки друг от друга в этом трагическом мире.
Sick wit no antidote
Болен, нет противоядия,
Whispering to passing ghosts
Шепчу проходящим призракам,
Afflictions from decisions inflicted within us as we grow (Jevi)
Страдания от решений, нанесенных нам по мере взросления (Джеви).
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here)
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда)
I don't know where we go from here go from here
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда
(Where we go from here)
(Куда нам идти отсюда)
(Broke in apocalypse)
(Разорен в апокалипсисе)
(Where we go from here)
(Куда нам идти отсюда)
Living broke in apocalypse wit no hope
Живу разоренным в апокалипсисе без надежды,
Dig for gold but get pocket lint
Копаюсь в поисках золота, но нахожу только ворсинки из карманов.
Stop and think trying to cope with a lot of shit
Останавливаюсь и думаю, пытаясь справиться с кучей дерьма,
Conflicts on this globe full of politics don't acknowledge it
Конфликты на этом земном шаре, полном политики, не признают этого.
Road full of stops and cliffs is obvious
Дорога, полная остановок и обрывов, очевидна,
Cuz I rose up from bottomless rocky pits
Потому что я поднялся из бездонных скалистых ям.
Play my role but its not a script
Играю свою роль, но это не сценарий,
got me pissed
Меня это бесит.
Bout to blow like a rocket ship
Вот-вот взорвусь, как ракета,
problem is
Проблема в том,
Broken dreams and those promises
Что разбитые мечты и эти обещания,
Confidence got me hoping that a God exists and it's not a trick (Jevi)
Уверенность дает мне надежду, что Бог существует, и это не обман (Джеви).
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here)
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда)
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here)
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда)
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here)
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда)
I don't know where we go from here go from here (Where we go from here)
Я не знаю, куда нам идти отсюда, идти отсюда (Куда нам идти отсюда)





Writer(s): Kenneth Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.