Paroles et traduction J.E.V.I PE$CI - Timbs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
know
where
(Hey)
Не
знаю,
куда
(Эй)
Go
from
here
(Hey)
Нам
идти
отсюда
(Эй)
I
don't
know
where
we
go
from
here
(Longevity)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда
(Долголетие)
Go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
Yo
locks
off
the
cage
gauge
with
the
buck
shots
Йо,
замки
сняты
с
клетки,
заряжен
дробью,
All
of
this
hate
restrained
and
it's
cut
off
Вся
эта
ненависть
сдержана
и
отрезана.
Bottles
to
the
face
replace
all
the
tough
thoughts
Бутылка
к
лицу
заменяет
все
тяжелые
мысли,
Saw
a
lot
of
rage
and
prayed
that
it
must
stop
Видел
много
ярости
и
молился,
чтобы
она
прекратилась.
Dollar
to
my
name
no
change
for
the
bus
stop
Доллар
в
кармане,
нет
мелочи
на
автобус,
Not
a
lot
to
gain
but
stains
from
a
rough
job
Немногое
можно
получить,
кроме
пятен
от
тяжелой
работы.
Caught
up
in
the
game
ashamed
of
the
love
lost
Пойман
в
игре,
стыжусь
потерянной
любви,
Caught
another
case
a
waste
of
a
young
boss
(Waste)
Пойман
на
другом
деле,
жаль
молодого
босса
(Жаль).
Falling
like
the
rain
in
drains
came
from
one
drop
Падаю,
как
дождь
в
стоки,
все
началось
с
одной
капли,
Walking
through
the
flames
in
vain
cuz
i
trust
God
Иду
сквозь
пламя
напрасно,
потому
что
верю
в
Бога.
Calling
out
his
name
afraid
cuz
he
doesn't
talk
back
in
the
rough
spots
trapped
in
these
drug
blocks
Зову
его
имя,
боюсь,
потому
что
он
не
отвечает
в
трудную
минуту,
в
ловушке
этих
наркотических
кварталов,
Got
a
lot
of
pain
i
gave
but
at
what
cost
Много
боли
причинил,
но
какой
ценой?
Came
along
way
from
chains
and
a
mugshot
Прошел
долгий
путь
от
цепей
и
фото
в
полицейском
участке,
Coffin
to
the
grave
afraid
of
the
subplot
Гроб
в
могиле,
боюсь
скрытого
сюжета.
Maybe
time
to
change
embrace
take
the
cuffs
off
Может
быть,
пора
измениться,
принять,
снять
наручники.
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
go
from
here
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда),
идти
отсюда
(Where
we
go
from
here)
(Куда
нам
идти
отсюда)
Been
through
that
battle
zone
Прошел
через
эту
зону
боевых
действий,
Visions
of
the
Catacomb
Видения
катакомб,
Victim
of
this
gravel
road
Жертва
этой
гравийной
дороги,
In
it
till
the
casket
closed
В
ней,
пока
не
закроется
гроб.
Living
with
a
shattered
soul
Живу
с
разбитой
душой,
Timberlands
and
tattered
clothes
В
тимберлендах
и
рваной
одежде,
Sick
and
feeling
sad
alone
Больной
и
грустный
в
одиночестве,
Slipping
down
this
path
unknown
Скольжу
по
этому
неизвестному
пути.
Driven
with
no
map
to
hold
Еду
без
карты
в
руках,
Wishing
i
was
back
in
o
six
on
the
patio
Мечтаю
вернуться
в
2006-й,
на
патио,
Kicking
it
wit
Chris
and
smoke
Тусоваться
с
Крисом
и
дымом,
Sipping
on
a
jack
n
coke
Потягивать
виски
с
колой.
Spitting
with
a
raspy
flow
Читаю
рэп
хриплым
голосом,
Thinking
of
the
past
of
old
Думаю
о
прошлом,
Blink
and
it's
so
fast
it
goes
Моргни,
и
оно
пролетает
так
быстро,
Quicker
than
the
cash
and
gold
Быстрее,
чем
наличные
и
золото.
Didn't
have
the
flashy
clothes
У
меня
не
было
модной
одежды,
Digits
or
the
classy
hoes
Бабла
или
классных
телок,
Only
had
a
grasp
on
that
which
does
matter
most
Было
только
понимание
того,
что
важнее
всего.
Pictures
of
my
dad
and
bro
Фотографии
моего
отца
и
брата,
Wish
he
didn't
lack
the
hope
Жаль,
что
у
него
не
было
надежды,
Addicted
to
a
bag
of
dope
Подсел
на
наркотики,
Missing
us
just
cracking
jokes
Скучает
по
нам,
когда
мы
шутили.
Eviction
from
a
happy
home
Выселение
из
счастливого
дома,
Now
we
all
just
distant
predicaments
in
this
tragic
globe
Теперь
мы
все
просто
далеки
друг
от
друга
в
этом
трагическом
мире.
Sick
wit
no
antidote
Болен,
нет
противоядия,
Whispering
to
passing
ghosts
Шепчу
проходящим
призракам,
Afflictions
from
decisions
inflicted
within
us
as
we
grow
(Jevi)
Страдания
от
решений,
нанесенных
нам
по
мере
взросления
(Джеви).
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Where
we
go
from
here)
(Куда
нам
идти
отсюда)
(Broke
in
apocalypse)
(Разорен
в
апокалипсисе)
(Where
we
go
from
here)
(Куда
нам
идти
отсюда)
Living
broke
in
apocalypse
wit
no
hope
Живу
разоренным
в
апокалипсисе
без
надежды,
Dig
for
gold
but
get
pocket
lint
Копаюсь
в
поисках
золота,
но
нахожу
только
ворсинки
из
карманов.
Stop
and
think
trying
to
cope
with
a
lot
of
shit
Останавливаюсь
и
думаю,
пытаясь
справиться
с
кучей
дерьма,
Conflicts
on
this
globe
full
of
politics
don't
acknowledge
it
Конфликты
на
этом
земном
шаре,
полном
политики,
не
признают
этого.
Road
full
of
stops
and
cliffs
is
obvious
Дорога,
полная
остановок
и
обрывов,
очевидна,
Cuz
I
rose
up
from
bottomless
rocky
pits
Потому
что
я
поднялся
из
бездонных
скалистых
ям.
Play
my
role
but
its
not
a
script
Играю
свою
роль,
но
это
не
сценарий,
got
me
pissed
Меня
это
бесит.
Bout
to
blow
like
a
rocket
ship
Вот-вот
взорвусь,
как
ракета,
problem
is
Проблема
в
том,
Broken
dreams
and
those
promises
Что
разбитые
мечты
и
эти
обещания,
Confidence
got
me
hoping
that
a
God
exists
and
it's
not
a
trick
(Jevi)
Уверенность
дает
мне
надежду,
что
Бог
существует,
и
это
не
обман
(Джеви).
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
I
don't
know
where
we
go
from
here
go
from
here
(Where
we
go
from
here)
Я
не
знаю,
куда
нам
идти
отсюда,
идти
отсюда
(Куда
нам
идти
отсюда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenneth Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.