JHT feat. David Sultan & Lianna - Espectacular - traduction des paroles en allemand

Espectacular - JHT traduction en allemand




Espectacular
Spektakulär
Yo
Ich
Inicié en esto del rap agolpando alivios
habe mit Rap angefangen, um Erleichterung zu finden,
Calmando ansias de hablar con desconocidos
um das Verlangen zu stillen, mit Fremden zu sprechen.
A simple vista seguí la pista, la pinta, la niña,
Auf den ersten Blick folgte ich der Spur, dem Aussehen, dem Mädchen,
La Santa María mentada en tarimas
der Santa Maria, die auf Bühnen erwähnt wird.
Di confianza a quien no lo merecía
Ich habe denen Vertrauen geschenkt, die es nicht verdienten.
En un mundo nacido en violencia el amor es fantasía
In einer Welt, die in Gewalt geboren wurde, ist Liebe Fantasie.
Más de un groupie violaba a mi compañera en su mente
Mehr als ein Groupie vergewaltigte meine Partnerin in Gedanken,
Calculando mi reemplazo sutilmente
während sie subtil meinen Ersatz planten.
Efectivamente
Tatsächlich
Me despidieron del circo
wurde ich aus dem Zirkus entlassen,
Al hablar de revolución con otro compromiso
als ich mit einer anderen Verpflichtung über Revolution sprach.
Los pollitos PÍO PÍO dirán "que no lo logré"
Die Küken werden "PIEP PIEP" sagen, "dass ich es nicht geschafft habe",
Que "voy frustrado y no evolucioné"
dass "ich frustriert bin und mich nicht weiterentwickelt habe",
Que "me carcome el resenti-miento"
dass "mich der Groll zerfrisst"
¡vaya ironía, si estoy en mi mejor momento!
was für eine Ironie, ich bin in meiner besten Zeit!
Como Roberto Durán cuando tenía manos de piedra
Wie Roberto Durán, als er Hände aus Stein hatte,
O el rap gringo a finales de los ochentas
oder der US-Rap Ende der Achtziger.
Lo de otros es un juego de Pac-Man como Mayweather
Das von anderen ist ein Pac-Man-Spiel wie Mayweather,
Un pajazo mental... en el pajazo mental de la audiencia
eine geistige Masturbation... in der geistigen Masturbation des Publikums.
Es la idea
Das ist die Idee,
Parasitar en la inercia de otros
im Stillstand anderer zu parasitieren.
Sólo así el patrocinio te sonará los mocos
Nur so wird dir das Sponsoring die Nase putzen.
Yo no sigo los pasos de Johnny Walker
Ich folge nicht den Schritten von Johnny Walker,
Porque esos
denn diese
No tienen letra respalde tanta pose
haben keine Texte, die so viel Pose unterstützen.
Podría venderme y ser su mico
Ich könnte mich verkaufen und ihr Affe sein,
Regresar a mi tierra, decirle chusma como Kiko
in mein Land zurückkehren, sie Gesindel nennen wie Kiko,
Pero NO chiko
aber NEIN, Kleiner,
Conozco los precipicios
ich kenne die Abgründe.
NO soy domesticable como cresta de punky ficticio
Ich bin nicht zähmbar wie ein falscher Punk-Kamm.
El más crítico mínimo no es buen lírico
Der kritischste ist nicht unbedingt ein guter Lyriker.
Vero parásitos cínicos en el oficio (shit)
Ich sehe zynische Parasiten im Geschäft (shit).
Por eso río al finalizar su Mundo
Deshalb lache ich am Ende ihrer Welt,
Cantando en voz alta para una pieza de mudos
während ich laut für ein Stück Stummer singe.
Y es que
Und es ist so, dass
Lo que mató a Canserbero no fue paranoia
was Canserbero tötete, war keine Paranoia,
¡sino un amor descolorido vomitando rosas!
sondern eine verblichene Liebe, die Rosen kotzte!
Sentada en esta esquina
Sitzend an dieser Ecke,
Como todos los días canto mis heridas
wie jeden Tag, singe ich meine Wunden,
Y me doy cuenta que yo prefería quedarme aquí
und mir wird klar, dass ich es vorgezogen hätte, hier zu bleiben,
Toda la vida,
mein ganzes Leben,
Toda esta vida
dieses ganze Leben.
Ok, el primer verso no fue más que tiradera
Okay, der erste Vers war nichts als Gepöbel,
Un abrebocas pa'abrite la boca con esta
ein Appetitanreger, um dir den Mund damit zu öffnen,
La verdadera letra después de más de tres años sin pisar tarimas
der wahre Text nach mehr als drei Jahren ohne Bühnenauftritt.
Al menos escucha la rima
Hör wenigstens auf den Reim.
En los años 1.600's
In den 1600er Jahren,
Cuando el tirano llegó
als der Tyrann ankam,
En un barco negrero
in einem Sklavenschiff,
El espectáculo inició
begann das Spektakel.
A los negros los hacían cantar ahogados en sufrimientos
Die Schwarzen wurden gezwungen zu singen, ertränkt in Leiden,
Para venderse maquillando lamentos
um sich zu verkaufen, indem sie Klagen schminkten,
Pa'hacer más llevadero el mercado y la mercancía
um den Markt und die Ware erträglicher zu machen.
Orquestaron un show de violencia performativa
Sie inszenierten eine Show performativer Gewalt.
Luego vino el Blues, otro grito de dolor
Dann kam der Blues, ein weiterer Schmerzensschrei,
Apropriado por el amo y su fascinación
angeeignet vom Herrn und seiner Faszination
Con la mutilación de cuerpos negros
für die Verstümmelung schwarzer Körper
Y la disposición total del otro y su agenciamiento
und die totale Verfügung über den anderen und seine Handlungsfähigkeit
Y sus sentimientos
und seine Gefühle.
Pero inventaron el Jazz
Aber sie erfanden den Jazz.
Ahora... otro comercial para blanquear-nos
Jetzt... eine weitere Werbung, um uns die Zähne zu bleichen, aber sie waren harte Kerle
La dentadura pero fueron caras duras
harte Kerle
Y rimaron en el Bronx sus aventuras
und reimten in der Bronx über ihre Abenteuer.
Sin duda
Zweifellos
En estas alturas musas aún vestían violencia
trugen Musen zu dieser Zeit immer noch Gewalt,
Dominación a servidumbre=tarimas a audiencia
Herrschaft zu Knechtschaft = Bühnen zu Publikum.
Y no me vengas con lo que es "real"
Und komm mir nicht mit dem, was "echt" ist,
Si sionistas y supremacistas blancos estaban detrás
wenn Zionisten und weiße Rassisten hinter
De lo más underground
dem Underground steckten.
Y allí no hay diferencia entre Porta y KRS-one
Und da gibt es keinen Unterschied zwischen Porta und KRS-One.
que la verdad es fea
Ich weiß, die Wahrheit ist hässlich,
Pero prefiero coser cicatrices sin anestesia
aber ich ziehe es vor, Narben ohne Betäubung zu nähen.
No vivo mi obsolescencia midiendo cuál de mis tíos es "Dios"
Ich lebe meine Obsoleszenz nicht, indem ich messe, welcher meiner Onkel "Gott" ist,
Mientras firmo mi acta de defunción
während ich meine Sterbeurkunde unterschreibe.
En una sociedad civil que no me reconoce
In einer Zivilgesellschaft, die mich nicht anerkennt,
Vivo muerte social porque claro no tengo el porte
erlebe ich den sozialen Tod, weil ich natürlich nicht das Aussehen habe.
Y no es que me importe tu histrionismo de payaso
Und es ist nicht so, dass mich dein schauspielerisches Getue als Clown interessiert,
Ni vender el sufrimiento adecuado por un aplauso
noch das angemessene Leid für einen Applaus zu verkaufen,
Ni raps empaquetados cual cajita feliz
noch Raps verpackt wie eine Happy Meal,
Ni confundir a la gente con muecas HD
noch Leute mit HD-Grimassen zu verwirren.
¿Qué más entretenimiento quieres?
Welche Unterhaltung willst du noch?
¿No ves a los Wayuú sin agua? ¿no te convence?
Siehst du nicht die Wayuú ohne Wasser? Überzeugt dich das nicht?
¡Imbécil!
Du Idiot!
No es que sufra de fatiga
Es ist nicht so, dass ich unter Müdigkeit leide,
Es que no extiendo la secuencia de látigos en escenografías
es ist so, dass ich die Abfolge von Peitschenhieben in Bühnenbildern nicht ausdehne.
¿Por qué no firmo su blanco contrato?
Warum unterschreibe ich ihren weißen Vertrag nicht?
Porque respeto a mis Guaca-Mayas y mis Macacos
Weil ich meine Guaca-Mayas und meine Makaken respektiere.
¿Y qué dirás de mí? ¿Que represento hipocresía?
Und was wirst du über mich sagen? Dass ich Heuchelei repräsentiere?
¿Que cargo mi propio aborto mientras hablo de vida?
Dass ich meine eigene Abtreibung trage, während ich über das Leben spreche?
Soy un múltiple suicida en un mundo Pluriversal
Ich bin ein mehrfacher Selbstmörder in einer pluriversalen Welt.
Nazco por cada rima sin cagarme en la libertad
Ich werde mit jedem Reim neu geboren, ohne auf die Freiheit zu scheißen.
Hemos muerto demasiadas veces
Wir sind zu oft gestorben,
Pa'que el 1% viva tranquilo con sus idioteces
damit das 1% ruhig mit seinem Schwachsinn leben kann.
Hemos muerto demasiadas veces
Wir sind zu oft gestorben,
¡Pa'cruzar cenizas en la ceniza de nuestra frente!
um Asche in der Asche unserer Stirn zu kreuzen!
Pensando en esta esquina,
Ich denke an dieser Ecke nach,
Como todos los días canto mis heridas
wie jeden Tag singe ich meine Wunden,
Y me doy cuenta que yo prefería quedarme aquí
und mir wird klar, dass ich es vorgezogen hätte, hier zu bleiben,
Toda la vida,
mein ganzes Leben,
Antes que lr a agradarle a tanta gente vacía,
anstatt so vielen leeren Menschen zu gefallen.
Que de algo sirva,
Möge es etwas nützen,
Como todos los dias
wie jeden Tag,
Todo lo que te enseña la vida
alles, was das Leben dich lehrt.
Día tras día, día tras día
Tag für Tag, Tag für Tag.
Toda la vida, toda esta vida.
Mein ganzes Leben, dieses ganze Leben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.