Paroles et traduction J. Han - Han Solo
Been
about
4 years
and
I'm
still
here
Прошло
уже
4 года
а
я
все
еще
здесь
Took
a
lot
of
"L's,"
but
defeat
I
can't
fear
У
меня
было
много
"л",
но
поражения
я
не
боюсь.
Mr.
Han
Solo
coming
grab
a
shiny
pair
of
pom
poms
Мистер
Хан
Соло
идет
захватите
блестящую
пару
помпонов
Give
it
to
my
mama,
she'll
be
cheering
'til
her
arm's
gone
Отдай
это
моей
маме,
она
будет
аплодировать,
пока
у
нее
не
отнимется
рука.
Tell
her
that
her
only
son
is
going
international
Скажи
ей,
что
ее
единственный
сын
уезжает
за
границу.
It
feels
magical
to
travel
to
the
mother
land
Путешествие
на
родину
кажется
волшебным.
I
gotta
bring
my
tom-tom,
navigate
the
capital
Я
должен
взять
с
собой
своего
Тома-Тома,
сориентироваться
в
столице.
So
radical
though
I'm
just
another
man
Такой
радикальный,
хотя
я
всего
лишь
еще
один
человек.
I'm
hearing
my
alarm
clock,
time
to
wake
up
rapido
Я
слышу
свой
будильник,
пора
просыпаться,
Рапидо.
Grabbing
the
salonpas,
zeal
I
got
is
flammable
Схватив
салонпу,
мое
рвение
воспламеняется.
Burning
brighter
every
day
I
feel
it
in
my
mandible
Горит
ярче
с
каждым
днем,
я
чувствую
это
в
своей
нижней
челюсти.
Fire
breathing
dragon
giving
life
into
your
soul
Огнедышащий
дракон,
дающий
жизнь
твоей
душе.
Long
pause
...
Долгая
пауза
...
Y'all
think
believers
are
making
knock-offs
Вы
все
думаете,
что
верующие
делают
подделки
Why
you
only
settling
for
tapas?
Почему
ты
довольствуешься
только
тапасом?
Let's
take
it
to
the
HNL
and
pop
off
Давай
отвезем
его
в
HNL
и
свалим
отсюда
God
over
everything
and
you
can
never
stop
us!
Бог
над
всем,
и
ты
никогда
не
сможешь
остановить
нас!
You
know
the
deal
we
keep
it
trill
Ты
знаешь
уговор
мы
держим
его
трель
I
don't
think
they're
ready
for
the
real
Я
не
думаю,
что
они
готовы
к
настоящему.
Okay!
my
whole
squad's
in
the
building
О'Кей,
весь
мой
отряд
в
здании.
And
we're
making
noise
'til
we
blow
the
whole
ceiling
off
И
мы
будем
шуметь,
пока
не
снесем
весь
потолок.
I'm
going
harder
than
I've
ever
been
Я
иду
дальше,
чем
когда-либо.
For
this
life
worth
dying
for,
the
evidence
За
эту
жизнь
стоит
умереть,
это
доказательство.
In
a
man
who
died
for
every
sin;
arrivederci
В
человеке,
который
умер
за
каждый
грех;
arrivederci
To
my
vagabond
ways
--
I'm
a
resident!
Для
моих
бродячих
привычек-я
резидент!
How
you
like
me
now,
boi?
Как
я
тебе
теперь,
парень?
You
can
try
to
steal
my
joy,
throw
the
towel,
boi
Ты
можешь
попытаться
украсть
мою
радость,
брось
полотенце,
парень.
Fighting
tough
for
thirty
rounds,
boi
Сражался
жестко
в
течение
тридцати
раундов,
парень.
Jealousy
and
envy
love
to
stay
on
the
prowl,
boi
Ревность
и
зависть
любят
оставаться
на
охоте,
парень.
Oh
no,
oh
no
don't
bring
me
in
that
corridor
О
нет,
О
нет,
не
тащи
меня
в
этот
коридор.
Or
that
four-door
cause
my
coronary
won't
ignore
it
Или
эта
четырехдверка,
потому
что
моя
корона
не
будет
ее
игнорировать.
Gloating
for
it;
issued
court
orders
for
the
gore
Злорадствуя
по
этому
поводу,
он
издал
судебные
приказы
о
запекшейся
крови.
Plus
the
coroner
isn't
going
for
it
К
тому
же,
коронер
на
это
не
пойдет.
Bring
a
quart
of
water,
running
for
The
Glory
Принеси
кварту
воды,
беги
за
славой.
Am
I
baffling
the
people
with
these
allegories?
Я
сбиваю
людей
с
толку
этими
аллегориями?
Is
it
weird
I'm
not
bashful
or
coy?
Это
странно,
что
я
не
застенчивая
или
застенчивая?
Going
0 to
100,
airbag
will
deploy
При
движении
от
0 до
100
подушка
безопасности
развернется.
You
know
the
deal
we
keep
it
trill
Ты
знаешь
уговор
мы
держим
его
трель
I
don't
think
they're
ready
for
the
real
Я
не
думаю,
что
они
готовы
к
настоящему.
Okay!
my
whole
squad's
in
the
building
О'Кей,
весь
мой
отряд
в
здании.
And
we're
making
noise
'til
we
blow
the
whole
ceiling
off
И
мы
будем
шуметь,
пока
не
снесем
весь
потолок.
I'm
wylin'
on
this
beat,
I'm
a
rebel
with
a
cause
Я
играю
в
этом
ритме,
я
бунтарь,
у
которого
есть
причина.
Mr.
Han
Solo
living
like
I'm
on
the
winning
squad
Мистер
Хан
Соло
живет
так,
словно
я
в
команде
победителей.
I
ain't
flexing
with
a
Rolex,
oh
yes
Я
не
играю
с
"Ролексом",
О
да
I'm
about
that
frugal
life!
tryna
bounce
no
checks
Я
о
такой
скромной
жизни,
стараюсь
не
отказываться
от
чеков
Hmm,
I'm
tryna
be
a
man;
so
rise
up
Хм,
я
пытаюсь
быть
мужчиной,
так
что
поднимайся!
To
the
occasion,
to
the
high
call
--
wise
up!
По
случаю,
по
высокому
зову-поумней!
But
this
Peter
Pan
is
really
tryna
beckon
me
Но
этот
Питер
Пэн
действительно
пытается
заманить
меня
To
eat
a
couple
peppers
off
the
juvenile
tree
(no
way)
Съесть
пару
перцев
с
ювенильного
дерева
(ни
за
что).
I'd
rather
have
Mcnuggets
with
a
bowl
of
rice
Я
бы
предпочел
макнаггетсы
с
миской
риса.
Notarize
a
horde
of
fries
and
kimchi
on
the
side
Нотариально
заверяю
кучу
картошки
фри
и
кимчи
на
стороне
I
ain't
crazy,
yea
I
grew
up
on
this
menu
Я
не
сумасшедший,
да,
я
вырос
в
этом
меню.
At
the
cleaners
every
Saturday
morning,
man,
I
tell
you
В
уборщицах
каждое
субботнее
утро,
чувак,
говорю
тебе.
That
my
mom
and
papa
showed
me
how
to
work
and
how
to
hustle
Что
мама
с
папой
научили
меня
работать
и
суетиться.
Working
every
muscle
raising
kids
in
this
puzzle
Работая
каждой
мышцей
растя
детей
в
этой
головоломке
Called
America,
the
land
of
plenty
and
Versace
dreams
Называется
Америка,
страна
изобилия
и
мечты
Версаче.
Mine
was
more
like
Japaghetti,
you
know
what
I
mean!
Моя
была
больше
похожа
на
Джапагетти,
ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду!
You
know
the
deal
we
keep
it
trill
Ты
знаешь
уговор
мы
держим
его
трель
I
don't
think
they're
ready
for
the
real
Я
не
думаю,
что
они
готовы
к
настоящему.
Okay!
my
whole
squad's
in
the
building
О'Кей,
весь
мой
отряд
в
здании.
And
we're
making
noise
'til
we
blow
the
whole
ceiling
off
И
мы
будем
шуметь,
пока
не
снесем
весь
потолок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Han
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.