Paroles et traduction J. Han - Tired
It
hurts
my
pride
Это
ранит
мою
гордость,
In
trying
to
love
you
Когда
я
пытаюсь
любить
тебя.
I'm
moving
mountains
Я
горы
сворачиваю,
But
you
barely
budge
А
ты
и
с
места
не
двигаешься.
I
feel
depleted
Я
чувствую
себя
опустошенным,
It's
how
I
feel
Вот
как
я
себя
чувствую.
I
give
you
my
heart
Я
отдаю
тебе
свое
сердце,
And
you
hand
me
a
bill
А
ты
вручаешь
мне
счет.
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Разве
ты
не
устала
от
всех
своих
пустых
слов?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Разве
ты
не
устала
от
каждой
разорванной
связи?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Разве
ты
не
устала
от
того,
что
делаешь
мне
больно?
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Может
быть,
это
потому,
что
я
все
еще
здесь.
I
drown
again
Я
снова
тону
In
pools
of
my
sorrow
В
омуте
своей
печали.
I've
tried
to
swim
Я
пытался
плыть,
But
my
hands
are
tied
Но
мои
руки
связаны.
I'm
barely
breathing
Мне
едва
хватает
воздуха,
When
I'm
around
you
Когда
я
рядом
с
тобой.
I
ask
for
change
Я
прошу
перемен,
And
you
hand
me
a
bill
А
ты
вручаешь
мне
счет.
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Разве
ты
не
устала
от
всех
своих
пустых
слов?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Разве
ты
не
устала
от
каждой
разорванной
связи?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Разве
ты
не
устала
от
того,
что
делаешь
мне
больно?
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Может
быть,
это
потому,
что
я
все
еще
здесь.
Don't
you
see
in
my
eyes
Разве
ты
не
видишь
по
моим
глазам,
Man,
I'm
irritated
to
the
point
that
I
hate
seeing
you
pass
by
Что
я
раздражен
до
такой
степени,
что
ненавижу
видеть,
как
ты
проходишь
мимо?
Can't
you
hear
it
from
my
lips
Разве
ты
не
слышишь
по
моим
губам,
That
I'm
tryna
be
real
clear,
here
it
goes
in
short
clips
Что
я
пытаюсь
говорить
предельно
ясно,
вот,
коротко:
I
don't
even
really
want
a
piece
of
your
truce
Мне
даже
не
нужно
твоего
перемирия.
Man,
i'm
sick
of
seeing
that
look
Мне
надоел
этот
твой
взгляд.
Really
tired
of
hearing
all
the
excuses
Я
действительно
устал
слышать
все
эти
отговорки.
I
don't
even
really
want
a
piece
of
your
time
Мне
даже
не
нужно
твоего
времени,
Cause
you're
taking
all
of
mine
for
granted
Потому
что
ты
принимаешь
мое
как
должное.
Can't
you
understand
it,
man,
I'm
really
tired
Разве
ты
не
понимаешь,
я
действительно
устал.
Don't
you
see
in
my
eyes
Разве
ты
не
видишь
по
моим
глазам,
Man,
I'm
irritated
to
the
point
that
I
hate
seeing
you
pass
by
Что
я
раздражен
до
такой
степени,
что
ненавижу
видеть,
как
ты
проходишь
мимо?
Can't
you
hear
it
from
my
lips
Разве
ты
не
слышишь
по
моим
губам,
That
I'm
tryna
be
real
clear,
here
it
goes
in
short
clips
Что
я
пытаюсь
говорить
предельно
ясно,
вот,
коротко:
Wow,
how
dare
you,
keeping
track
of
all
the
favors
Как
ты
смеешь
вести
учет
всем
моим
услугам?
Everything
I
did
for
you,
I
never
counted
whether
minor
or
major
Все,
что
я
для
тебя
делал,
я
никогда
не
считал,
мелочь
это
или
что-то
важное.
Wow,
ungrateful,
that's
the
state
of
your
affairs
Неблагодарная,
вот
каково
твое
положение
вещей.
Thinking
'bout
yourself
and
you
can't
even
spare
a
minute,
do
you
even
care?
Ты
думаешь
только
о
себе
и
не
можешь
уделить
мне
даже
минуты,
тебе
вообще
есть
дело?
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Разве
ты
не
устала
от
всех
своих
пустых
слов?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Разве
ты
не
устала
от
каждой
разорванной
связи?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Разве
ты
не
устала
от
того,
что
делаешь
мне
больно?
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Может
быть,
это
потому,
что
я
все
еще
здесь.
Don't
you
get
tired
of
all
your
empty
words?
Разве
ты
не
устала
от
всех
своих
пустых
слов?
Don't
you
get
tired
of
every
broken
bond?
Разве
ты
не
устала
от
каждой
разорванной
связи?
Don't
you
get
tired
of
knowing
you're
hurting
me
Разве
ты
не
устала
от
того,
что
делаешь
мне
больно?
Maybe
it's
cause
I'll
still
be
here
Может
быть,
это
потому,
что
я
все
еще
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Han
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.