Paroles et traduction J Hus - Common Sense
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doing
styles
on
them
like
it's
common
sense
Делать
на
них
стили,
как
будто
это
здравый
смысл.
Hopped
out
the
Benz
like
it's
common
sense
Выскочил
из
"Бенца",
как
будто
это
здравый
смысл.
Got
a
monkey
on
my
feet
like
it's
common
sense
У
меня
на
ногах
обезьянка,
как
будто
это
здравый
смысл.
Got
gorillas
in
the
streets
like
it's
common
sense
Гориллы
на
улицах,
как
будто
это
здравый
смысл.
Stack
the
money,
heads
up,
like
it's
second
nature
Складывай
деньги,
поднимай
головы,
как
будто
это
вторая
натура.
Gotta
stay
poled
up,
like
it's
second
nature
Я
должен
остаться
опустошенным,
как
будто
это
вторая
натура.
Keep
a
chip
in
my
ear,
like
it's
second
nature
Держу
чип
в
ухе,
словно
это
вторая
натура.
Big
bunda
make
me
stare,
like
second
nature
Большая
Бунда
заставляет
меня
пялиться,
как
вторая
натура.
Zs
disappear
like
second
nature
Zs
исчезают,
как
вторая
природа.
Posted
on
the
same
block
like
an
hour
later
В
том
же
квартале,
где
час
спустя.
Whole
team
eating,
but
it's
only
right
Вся
команда
ест,
но
это
правильно.
There's
a
spare
plate
but
you're
the
phony
type
Есть
запасная
тарелка,
но
ты
фальшивый
тип.
"J
Hus
ugly,
innit",
baby,
one
minute
"Джей
Хус
уродлив",
детка,
одна
минута.
Your
bunda
looking
wicked
Твоя
Бунда
выглядит
порочной.
Ay-o,
I
started
off
gentle
Эй-О,
я
начал
нежно.
My
stroke
game
mental,
my
lifestyle
eventful
Мой
ход
игры,
мой
образ
жизни
полон
событий.
I
didn't
mean
to
offend
you
Я
не
хотел
обидеть
тебя.
Fendi
belt
saying
"F
you",
I
style
like
I'm
meant
to
Пояс
Фенди,
говорящий
"ты",
я
стилю
так,
как
должен.
Moving
wild
and
mental,
I
made
another
five
this
week
Двигаясь
дико
и
умственно,
я
сделал
еще
пять
на
этой
неделе.
Your
money
playing
hide
and
seek
Твои
деньги
играют
в
прятки.
I
don't
even
like
to
speak
Я
даже
не
люблю
говорить.
I
just
tell
'em
"Hi"
and
"Bye"
Я
просто
говорю
им
"привет"
и
"пока".
Slide
off,
automatic
Hyundai,
Hyundai,
Hyundai
Соскользните,
автоматический
Хюндай,
Хюндай,
Хюндай.
Doing
styles
on
them
like
it's
common
sense
Делать
на
них
стили,
как
будто
это
здравый
смысл.
Hopped
out
the
Benz
like
it's
common
sense
Выскочил
из
"Бенца",
как
будто
это
здравый
смысл.
Got
a
monkey
on
my
feet
like
it's
common
sense
У
меня
на
ногах
обезьянка,
как
будто
это
здравый
смысл.
Got
gorillas
in
the
streets
like
it's
common
sense
Гориллы
на
улицах,
как
будто
это
здравый
смысл.
Stack
the
money,
heads
up,
like
it's
second
nature
Складывай
деньги,
поднимай
головы,
как
будто
это
вторая
натура.
Gotta
stay
poled
up,
like
it's
second
nature
Я
должен
остаться
опустошенным,
как
будто
это
вторая
натура.
Keep
a
chip
in
my
ear,
like
it's
second
nature
Держу
чип
в
ухе,
словно
это
вторая
натура.
Big
bunda
make
me
stare,
like
second
nature
Большая
Бунда
заставляет
меня
пялиться,
как
вторая
натура.
Said
you're
gonna
do
it,
you
haven't
did
it,
nigga,
I'm
handling
it
Сказал,
что
ты
сделаешь
это,
ты
не
сделал
этого,
ниггер,
я
справлюсь.
Handy
with
it,
think
I'ma
do
it?
Let
the
hammer
do
it
Под
рукой,
думаю,
я
сделаю
это?
пусть
молот
сделает
это.
Stick
jam,
like
what
happened
to
it?
Джем-палка,
что
с
ним
случилось?
Why's
it
not
working,
bruv?
Почему
это
не
работает,
братан?
Why'd
you
think
I'm
lurking,
bruv?
Почему
ты
думаешь,
что
я
прячусь,
братан?
Creep
on
him,
lean
on
him,
witnesses
eavesdropping
Подкрадывайся
к
нему,
положись
на
него,
свидетели
подслушивают.
Keep
popping,
and
keep
bopping
like
I
ain't
seen
nuttin'
Продолжай
хлопать
и
продолжай
прыгать,
как
будто
я
не
видел
нуттинга.
Don't
make
me
upset,
reach
for
an
object
Не
расстраивай
меня,
дотянись
до
цели.
"Who's
that
in
the
passenger?"
"Brown
skin
chocolate"
"Кто
это
в
пассажирке?
""шоколад
с
коричневой
кожей"
She's
got
big
body,
breast
in
my
face
when
she
grip
on
me
У
нее
большое
тело,
грудь
на
моем
лице,
когда
она
сжимает
меня.
Thick
on
me,
jugg
money,
I
got
the
lick
on
me
Толстые
на
мне,
жонгг
деньги,
я
облизываю
себя.
You're
not
popping,
never
popped
nuttin',
my
nigga,
stop
bluffing
Ты
не
отрываешься,
никогда
не
отрываешься,
мой
ниггер,
перестань
блефовать.
F
your
opinion,
always
destined
for
brilliance
F
твое
мнение,
всегда
предназначенное
для
блеска.
Wouldn't
rest
in
a
million,
hitters
dressed
as
civilians
Не
успокоился
бы
миллион,
киллеры,
одетые
как
мирные.
All
them
masked
up,
looking
creepy
Все
они
в
масках,
выглядят
жутко.
Park
up,
jump
out,
spark
off,
jump
in,
Skr
out
like
it's
too
easy
Припарковаться,
выпрыгнуть,
зажечь,
запрыгнуть,
СКР,
как
будто
это
слишком
просто.
If
anybody
ask,
you
didn't
see
me
Если
кто-нибудь
спросит,
Вы
меня
не
видели.
Doing
styles
on
them
like
it's
common
sense
Делать
на
них
стили,
как
будто
это
здравый
смысл.
Hopped
out
the
Benz
like
it's
common
sense
Выскочил
из
"Бенца",
как
будто
это
здравый
смысл.
Got
a
monkey
on
my
feet
like
it's
common
sense
У
меня
на
ногах
обезьянка,
как
будто
это
здравый
смысл.
Got
gorillas
in
the
streets
like
it's
common
sense
Гориллы
на
улицах,
как
будто
это
здравый
смысл.
Stack
the
money,
heads
up,
like
it's
second
nature
Складывай
деньги,
поднимай
головы,
как
будто
это
вторая
натура.
Gotta
stay
poled
up,
like
it's
second
nature
Я
должен
остаться
опустошенным,
как
будто
это
вторая
натура.
Keep
a
chip
in
my
ear,
like
it's
second
nature
Держу
чип
в
ухе,
словно
это
вторая
натура.
Big
bunda
make
me
stare,
like
second
nature
Большая
Бунда
заставляет
меня
пялиться,
как
вторая
натура.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): momodou jallow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.