J. Ivy - Fall, Don't Trip - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J. Ivy - Fall, Don't Trip




You're better off turning your TV off
Тебе лучше выключить телевизор.
Catch a view of the world
Поймай взгляд на мир
Cast your episode
Снимайте свой эпизод
Binge write
Выпивка пиши
Manifest your antidotes for the poisons that erode
Проявите свои противоядия от ядов, которые разрушают.
For the drama that explodes in your face
За драму, которая взрывается у тебя на лице.
Wait
Подождите
Here comes another grenade
А вот и еще одна граната.
Duck
Утка
I pulled the pen out
Я вытащил ручку.
What?
Что?
When in doubt
Когда сомневаешься
Don't reroute
Не сворачивай с дороги
Run faster
Беги быстрее
Don't let time pass ya
Не дай времени пройти да
It's on your heels
Он идет за тобой по пятам.
Knocking at the door
Стук в дверь.
Could it be opportunity?
Может ли это быть случайностью?
Possibly so
Возможно и так
Maybe not
А может и нет
Might not be your wave
Может быть, это не твоя волна.
Your turn
Ваш ход
It just might be a lesson that needs to be relearned
Возможно, это урок, который нужно выучить заново.
Got to remind yourself of your greatness
Нужно напомнить себе о своем величии.
Don't let it waste away in the
Не позволяй ему угаснуть в ...
Basement adjacent to the despair that your wear
Подвал примыкает к отчаянию, которое ты носишь.
That don't match yo fit
Это не соответствует твоей фигуре
Can't be lit
Нельзя зажечь.
If you ain't live
Если ты не живешь ...
If you ain't living
Если ты не живешь ...
Giving every piece of your soul to this experiment called life
Отдавая каждую частичку своей души этому эксперименту под названием жизнь
I write to save mine
Я пишу, чтобы спасти свою.
Tired of saving lines for the next time
Устал откладывать строки на следующий раз
Cause I've been afforded right now
Потому что прямо сейчас мне это позволено
Right now more than ever
Сейчас больше чем когда либо
We got to let our light shine
Мы должны позволить нашему свету сиять.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
Got to get up
Надо вставать.
Got to get that
Я должен это понять
Got to hit that lick
Надо ударить по этому облизу
Got to get that mint
Нужно достать мятный леденец.
Push that gift
Толкни этот дар
Fall, don't trip
Падай, не спотыкайся.
Got to get up
Надо вставать.
Got to get that
Я должен это понять
Got to hit that lick
Надо ударить по этому облизу
Got to get that mint
Нужно достать мятный леденец.
Push that gift
Толкни этот дар
It ain't like you can't get up
Это не значит, что ты не можешь встать.
Wipe yourself off
Вытри себя.
It's just dust
Это просто пыль.
Dirt
Грязь
Hurt
Причиняла Боль
It could always be worst
Всегда могло быть хуже.
Can't always be first
Нельзя всегда быть первым.
My temple is my sanctuary
Мой храм-это мое святилище.
My church
Моя церковь
I keep GOD in my heart
Я храню Бога в своем сердце.
Before the day starts
Прежде чем начнется день
I quiet myself
Я успокаиваю себя.
Catch my Dreams
Поймай мои мечты
Breathe
Дышать
Write the in between
Напиши что то среднее
The upside down
Вверх ногами
Things is getting stranger by the day
С каждым днем все становится все более странным
They want us to fear the dangers they throw our way
Они хотят, чтобы мы боялись опасностей, которые они бросают нам на пути.
Want our behaviors to run astray
Хотите, чтобы наше поведение сбивалось с пути?
Distract us with the chaotic
Отвлеки нас хаосом.
Food
Еда
Liquor
Ликер
The newest narcotic
Новейший наркотик
We keep our treasures hidden in the attic
Мы прячем наши сокровища на чердаке.
The attic
Чердак
Present our greatness whenever they paint us as savage
Представляйте наше величие всякий раз, когда нас изображают дикарями.
You can't discount our magic
Нельзя сбрасывать со счетов нашу магию.
Our genius
Наш гений
They seen us from afar
Они видели нас издалека.
Got close and called us bizarre
Подобрался поближе и назвал нас странными
Beasts
Звери
Our reach touches the stars
Наша досягаемость касается звезд
We built other galaxies
Мы построили другие галактики.
You still trying to get to Mars
Ты все еще пытаешься попасть на Марс
No conscious for those that got it hard
Никакого сознания для тех, кому было тяжело.
We're regaining consciousness
Мы приходим в сознание.
We know exactly who we are so
Мы точно знаем, кто мы такие.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
Got to get up
Надо вставать.
Got to get that
Я должен это понять
Got to hit that lick
Надо ударить по этому облизу
Got to get that mint
Нужно достать мятный леденец.
Push that gift
Толкни этот дар
Fall, don't trip
Падай, не спотыкайся.
Got to get up
Надо вставать.
Got to get that
Я должен это понять
Got to hit that lick
Надо ударить по этому облизу
Got to get that mint
Нужно достать мятный леденец.
Push that gift
Толкни этот дар
Push that gift
Толкни этот дар
Remember why you are here
Помни, зачем ты здесь.
Can't create when you are pressed by fear
Ты не можешь творить, когда на тебя давит страх.
When your worth equates the hate you hear
Когда твоя ценность приравнивается к ненависти, которую ты слышишь.
You wait and waste the time that you have reared
Ты ждешь и тратишь впустую время, которое ты вырастил.
You can't allow nobody
Ты не можешь никому этого позволить.
To dictate your body
Чтобы диктовать свое тело.
Master go keep him some slaves
Хозяин, оставь ему рабов.
Got to fight 'til everyone's saved
Нужно бороться, пока все не будут спасены.
Everyone's saved
Все спасены.
Everyone's saved
Все спасены.
Everyone's saved
Все спасены.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
If you fall, don't trip
Если ты упадешь, не споткнись.
Got to get up
Надо вставать.
Got to get that
Я должен это понять
Got to hit that lick
Надо ударить по этому облизу
Got to get that mint
Нужно достать мятный леденец.
Push that gift
Толкни этот дар
Fall, don't trip
Падай, не спотыкайся.
Got to get up
Надо вставать.
Got to get that
Я должен это понять
Got to hit that lick
Надо ударить по этому облизу
Got to get that mint
Нужно достать мятный леденец.
Push that gift
Толкни этот дар
(Fall, don't trip)
(Падай, не спотыкайся)
Don't trip
Не споткнись
I mean
Я имею в виду
Life is go happen right?
Жизнь идет своим чередом, так ведь?
You go have your ups and downs
У тебя бывают взлеты и падения.
(If you fall, don't trip)
(Если ты упадешь, не споткнись)
Hurdles you got to get over
Препятствия, которые ты должен преодолеть.
Whatever comes your way
Что бы ни случилось на твоем пути
Huh
Ха
Don't trip
Не споткнись
Don't trip
Не споткнись





Writer(s): James Ivy Richardson Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.