Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
pienso
en
ti,
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
Se
me
agita
el
corazón,
(uuuh)
beginnt
mein
Herz
schneller
zu
schlagen,
(uuuh)
Y
me
pongo
rojo
de
amor,
und
ich
werde
rot
vor
Liebe,
Cada
vez
que
hablo
de
ti,
Jedes
Mal,
wenn
ich
von
dir
spreche,
Que
difícil
es
mentir,
wie
schwer
ist
es
zu
lügen,
Y
me
pongo
rojo
de
amor
und
ich
werde
rot
vor
Liebe.
Eres
tú,
eres
tú,
Du
bist
es,
du
bist
es,
La
que
hace
que
yo
sonría,
die
mich
zum
Lächeln
bringt,
La
que
hace
mejor
mis
días,
die
meine
Tage
besser
macht,
Siempre
en
la
mañana
cuando
ella
llega,
Immer
am
Morgen,
wenn
sie
kommt,
La
espero
afuera
solo
pa'
que
me
vea,
warte
ich
draußen
auf
sie,
nur
damit
sie
mich
sieht,
Y
si
no
llega,
es
un
día
triste,
und
wenn
sie
nicht
kommt,
ist
es
ein
trauriger
Tag,
Nada
es
lo
mismo
si
no
asistes,
nichts
ist
dasselbe,
wenn
du
nicht
da
bist,
Me
siento
al
lao'
de
ella,
y
estudio
con
ella,
ich
sitze
neben
ihr
und
lerne
mit
ihr,
Toda
mi
atención
es
para
ella,
meine
ganze
Aufmerksamkeit
gilt
ihr,
Ella
es
brillante
hermosa
y
tan
bella,
sie
ist
strahlend,
wunderschön
und
so
anmutig,
De
mi
mundo
la
única
estrella.
der
einzige
Stern
in
meiner
Welt.
Ella
me
hace
soñar,
creer,
reír,
llorar,
Sie
lässt
mich
träumen,
glauben,
lachen,
weinen,
Ella
me
hace
cantar,
aventurar
planetas.
sie
bringt
mich
zum
Singen,
dazu,
Planeten
zu
erkunden.
Eres
tú,
eres
tú,
Du
bist
es,
du
bist
es,
La
que
hace
que
yo
sonría,
die
mich
zum
Lächeln
bringt,
La
que
hace
mejor
mis
días,
die
meine
Tage
besser
macht,
Pero
nunca
he
tratao'
de
cambiarte,
Aber
ich
habe
nie
versucht,
dich
zu
ändern,
Siempre
con
la
meta
por
delante,
immer
mit
dem
Ziel
vor
Augen,
Abrázame
y
nunca
me
sueltes,
umarm
mich
und
lass
mich
nie
mehr
los,
Si
que
tenemos
algo
interesante,
wir
haben
wirklich
etwas
Besonderes,
Vámonos
no
tengas
miedo,
lass
uns
gehen,
hab
keine
Angst,
A
ver
saquémonos
(sin
pensar)
lass
es
uns
tun
(ohne
nachzudenken),
Hagámoslo
si
no,
(escapemos)
lass
es
uns
tun,
wenn
nicht,
(lass
uns
fliehen)
Al
mundo
del
amor
sin
mirar.
in
die
Welt
der
Liebe,
ohne
zurückzublicken.
Ella
me
hace
soñar,
creer,
reír,
llorar,
Sie
lässt
mich
träumen,
glauben,
lachen,
weinen,
Ella
me
hace
cantar,
aventurar
planetas,
sie
bringt
mich
zum
Singen,
dazu,
Planeten
zu
erkunden,
Eres
tú,
eres
tú,
Du
bist
es,
du
bist
es,
La
que
hace
que
yo
sonría,
die
mich
zum
Lächeln
bringt,
La
que
hace
mejor
mis
días,
die
meine
Tage
besser
macht,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delgado Victor Edmundo, Borges-bonilla Jaime A, De Jesus Miguel A, Padilla-vazquez Hector L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.