Paroles et traduction J King y Maximan - Dedicame un Minuto
Dedicame un Minuto
Dedícame un Minuto
GShubidubidubiduba
Губидубидубидуба
Shubidubidubidubapaopao
Шубидубидубидубапаопао
Shubidubidubiduba
Губидубидубидуба
Shubidubidubidubaooh...
Губидубидубидубау...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
volar...
И
ты
увидишь,
как
я
заставлю
тебя
летать...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
regresar...
И
ты
увидишь,
как
я
заставлю
тебя
вернуться...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
volar...
И
ты
увидишь,
как
я
тебя
подниму...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
regresar...
И
ты
увидишь,
как
я
тебя
верну...
Shubidubidubiduba
Губидубидубидуба
Shubidubidubidubapaopao
Губидубидубидубапаопао
Shubidubidubiduba
Губидубидубидуба
Shubidubidubiduba
Губидубидубидуба
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
Que
lo
que
quiero
es
hablar
contigo,
Потому
что
я
хочу
поговорить
с
тобой,
Y
pa
hablarte
claro,
И
поговорить
начистоту,
Mami
lo
que
quiero
es
regresar
contigo,
Детка,
я
хочу
вернуться
к
тебе,
Y
te
quedes
conmigo,
ven,
И
остаться
с
тобой,
давай,
Escucha
lo
que
te
digo,
vamos
a
conversar,
Слушай,
что
я
тебе
говорю,
давай
поговорим,
Sientate
ma′,
y
dejate
llevar,
Сядь,
мама,
и
дай
волю
чувствам,
Sin
ti
la
vida
no
es
igual,
no,
Без
тебя
жизнь
не
та,
нет,
Ven,
volvamos
a
recordar...
Давай
вспомним...
Y
pegate,
abrazame,
Прижмись
ко
мне,
обними
меня,
Aprietame
mami,
solo
sienteme,
Прижмись,
детка,
просто
почувствуй
меня,
Seduceme,
mai
enamorate,
Соблазняй
меня,
ма,
влюбляйся,
Que
entre
sabanas
te
quiero
amar...
Потому
что
я
хочу
любить
тебя
в
постели...
Vuelve
nena,
Вернись,
детка,
Mata
tus
penas,
Убей
свои
печали,
Que
soy
yo
quien
te
hace
suspirar...
Потому
что
я
тот,
кто
заставляет
тебя
вздыхать...
Vuelve
nena,
(Vuelta
atras...)
Вернись,
детка,
(Назад...)
Mata
tus
penas,
(Matalas...)
Убей
свои
печали,
(Убей
их...)
Que
te
pone
a
volar...
Которые
заставляют
тебя
летать...
Bella
como
el
mar,
Прекрасна,
как
море,
Cuerpo
de
cristal,
Тело
хрустальное,
Fuerte
como
torre
de
Babel
a
lo
David
Bisbal,
Прочна,
как
Вавилонская
башня
à
la
David
Bisbal,
Me
pone
mal,
Она
сводит
меня
с
ума,
Me
hace
descontrolar,
Заставляет
терять
контроль,
Y
pensar
en
volverla
a
guallar...
И
думать
о
том,
чтобы
снова
ее
трахнуть...
Y
ahora
nena
grita,
А
теперь,
детка,
кричи,
Menciona
mi
nombre,
Назови
мое
имя,
Besame...
Поцелуй
меня...
Olvidate
de
ese
hombre,
Забудь
об
этом
мужчине,
Digame
si
solo
le
dedico
un
minuto,
Скажи
мне,
если
я
посвящу
тебе
всего
минуту,
Y
te
motivo
a
marcar
mi
nombre...
И
я
заставлю
тебя
произнести
мое
имя...
Y
ahora
nena
grita,
А
теперь,
детка,
кричи,
Menciona
mi
nombre,
Назови
мое
имя,
Besame...
Поцелуй
меня...
Olvidate
de
ese
hombre,
Забудь
об
этом
мужчине,
Digame
si
solo
le
dedico
un
minuto,
Скажи
мне,
если
я
посвящу
тебе
всего
минуту,
Y
si
tu
apellido
va
a
ser
Borges...
И
если
твоя
фамилия
будет
Борхес...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
volar...
И
ты
увидишь,
как
я
заставлю
тебя
летать...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
regresar...
И
ты
увидишь,
как
я
заставлю
тебя
вернуться...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
volar...
И
ты
увидишь,
как
я
заставлю
тебя
летать...
Dedicame
un
minuto,
Посвяти
мне
минуту,
De
tu
vida
nena,
Из
твоей
жизни,
детка,
Y
veras
como
te
hago
regresar...
И
ты
увидишь,
как
я
заставлю
тебя
вернуться...
Shubidubidubidubao
Губидубидубидубао
Shubidubidubidubapaopao
Губидубидубидубапаопао
Shubidubidubidubao
Губидубидубидубао
Shubidubidubidubao
Губидубидубидубао
J
King
y
el
Maximan!
J
King
y
el
Maximan!
Oye
mami!
Послушай,
мамочка!
Los
nativos
bro!
Родные
братья!
Dedicame
un
minuto...
Посвяти
мне
минуту...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector L Padilla-vazquez, Alex Moreno, Jaime Borges Bonilla, Wilfredo Jr Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.