Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am a Man
Ich bin ein Mann
The
police
the
same
way,
they
put
their
club
upside
your
head
Die
Polizei
macht
es
genauso,
sie
schlägt
dir
ihren
Knüppel
auf
den
Kopf
And
then
turn
around
and
accuse
you
of
attacking
them
Und
dreht
sich
dann
um
und
beschuldigt
dich,
sie
angegriffen
zu
haben
Every
case
of
police
brutality
against
a
Negro
follows
the
same
pattern
Jeder
Fall
von
Polizeigewalt
gegen
einen
Schwarzen
folgt
demselben
Muster
I
tell
you
what,
I
pledge
allegiance
to
the
people
not
the
flag
Ich
sag
dir
was,
ich
schwöre
Treue
dem
Volk,
nicht
der
Flagge
The
flag'll
never
represent
the
people
'til
we
all
considered
equal
Die
Flagge
wird
niemals
das
Volk
repräsentieren,
bis
wir
alle
als
gleich
angesehen
werden
In
the
eyes
of
the
law,
rich
or
poor,
officers
kill
In
den
Augen
des
Gesetzes,
reich
oder
arm,
töten
Polizisten
Blacks
with
no
remorse,
then
ask
what
we
bitchin
for
Schwarze
ohne
Reue,
dann
fragen
sie,
worüber
wir
uns
beschweren
And
wonder
why
the
innocent
ain't
even
snitchin
for
'em
Und
wundern
sich,
warum
die
Unschuldigen
nicht
mal
für
sie
petzen
You
just
as
dangerous
as
criminals,
so
pick
your
poison
Ihr
seid
genauso
gefährlich
wie
Kriminelle,
also
such
dir
dein
Gift
aus
Part
of
the
problem
that
refuses
to
relate
Teil
des
Problems,
das
sich
weigert,
sich
hineinzuversetzen
Turn
the
hood
to
a
trap,
very
few
can
escape
Verwandeln
das
Viertel
in
eine
Falle,
aus
der
nur
wenige
entkommen
können
Like
the
word
that
precedes
it
- neighbor
Wie
das
Wort,
das
davorsteht
- Nachbar
But
if
it
ain't
the
cops,
it's
somebody
else's
neighborhood
watch
Aber
wenn
es
nicht
die
Cops
sind,
ist
es
die
Nachbarschaftswache
von
jemand
anderem
As
the
money
turns
your
block
from
hot
to
the
new
hot
spot
Während
das
Geld
deinen
Block
von
gefährlich
zum
neuen
angesagten
Ort
macht
Now
it's
someone
else's
neighborhood,
watch
how
police
get
along
with
them
Jetzt
ist
es
das
Viertel
von
jemand
anderem,
beobachte,
wie
die
Polizei
mit
ihnen
auskommt
The
storm
troopers
think
the
whole
hood
is
truant
unless
it's
affluent
Die
Sturmtruppen
denken,
das
ganze
Viertel
ist
verdächtig,
es
sei
denn,
es
ist
wohlhabend
But
even
if
you're
fluent
in
the
language
of
law
Aber
selbst
wenn
du
die
Sprache
des
Gesetzes
fließend
sprichst
With
stacks
of
green
backs,
you
can't
reply
or
buy
out
Mit
Stapeln
von
Dollarscheinen
kannst
du
nicht
antworten
oder
dich
freikaufen
The
fact
if
you
black,
there's
a
target
on
your
back
Die
Tatsache,
wenn
du
schwarz
bist,
hast
du
eine
Zielscheibe
auf
dem
Rücken
Your
front,
your
side,
they'll
blow
down
your
front
door
Deine
Vorderseite,
deine
Seite,
sie
werden
deine
Haustür
eintreten
Where
you
reside,
air
out
your
ride
Wo
du
wohnst,
durchlöchern
deine
Karre
Whether
hooptie
or
coupe,
your
hoodie
or
your
suit
Ob
Schrottkarre
oder
Coupé,
dein
Hoodie
oder
dein
Anzug
You're
ugly
or
you're
cute,
a
dentist
or
his
son
with
a
Du
bist
hässlich
oder
du
bist
süß,
ein
Zahnarzt
oder
sein
Sohn
mit
einem
Scholarship
to
hoop,
Colin
Powell
or
Snoop
Stipendium
zum
Basketballspielen,
Colin
Powell
oder
Snoop
Hands
on
the
steering
wheel,
thrown
for
a
loop
Hände
am
Lenkrad,
völlig
aus
der
Bahn
geworfen
Hands
up,
wallet
out,
screaming,
"Don't
shoot!"
Hände
hoch,
Brieftasche
raus,
schreiend:
„Nicht
schießen!“
Without
even
so
much
as
an
oops
Ohne
auch
nur
ein
'Ups'
Armed
to
the
teeth
like
troops,
fully
automatic
Bis
an
die
Zähne
bewaffnet
wie
Truppen,
vollautomatisch
Patrolling
the
warzone
that
we
call
home
Patrouillieren
in
der
Kriegszone,
die
wir
Zuhause
nennen
Unless
I'm
breaking
the
law,
leave
me
the
fuck
alone
Wenn
ich
nicht
das
Gesetz
breche,
lass
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
"In
America,
black
people
are
treated
very
much
as
the
Vietnamese
people
"In
Amerika
werden
schwarze
Menschen
sehr
ähnlich
behandelt
wie
die
Vietnamesen
Or
any
other
colonized
people
because
we're
used,
we're
brutalized
Oder
jedes
andere
kolonisierte
Volk,
denn
wir
werden
benutzt,
wir
werden
brutalisiert
The
police
in
our
community
occupy
our
area
- our
community
Die
Polizei
in
unserer
Gemeinschaft
besetzt
unser
Gebiet
- unsere
Gemeinschaft
As
the
foreign
troops
occupy
territory
And
the
police,
they
are
not
to
- in
our
community
-
Wie
fremde
Truppen
Territorium
besetzen.
Und
die
Polizei,
sie
ist
nicht
dazu
da
- in
unserer
Gemeinschaft
-
Are
not
to
promote
our
welfare
or
our
security,
our
safety
but
they
are
there
to
contain
us
Nicht
dazu
da,
unser
Wohlergehen
oder
unsere
Sicherheit,
unsere
Geborgenheit
zu
fördern,
sondern
sie
sind
da,
um
uns
einzudämmen
To
brutalize
us,
to
murder
us
because
they
have
their
orders
to
do
so"
Um
uns
zu
brutalisieren,
um
uns
zu
ermorden,
weil
sie
ihre
Befehle
dazu
haben"
How
you
gonna
serve
and
protect
Wie
willst
du
dienen
und
schützen
A
beat
on
a
street
that
you
don't
even
respect?
Ein
Revier
auf
einer
Straße,
die
du
nicht
einmal
respektierst?
Blaming
the
neglect
on
the
neglected
Die
Vernachlässigung
den
Vernachlässigten
anlasten
Confounding
the
cause
for
the
effected
Die
Ursache
mit
der
Wirkung
verwechseln
Children,
women
and
men
subjected
Kinder,
Frauen
und
Männer
ausgesetzt
To
a
stop
and
frisk
puts
pride
and
lives
at
risk
Einem
'Anhalten
und
Durchsuchen'
setzt
Stolz
und
Leben
aufs
Spiel
Heartbeats
on
pause,
if
not
stop
Herzschläge
auf
Pause,
wenn
nicht
gestoppt
And
probable
cause
is
probably
cause
we
black
and
y'all
cops
Und
hinreichender
Verdacht
ist
wahrscheinlich,
weil
wir
schwarz
sind
und
ihr
Cops
seid
No
apologies,
but
apologists
say
not
all
police
- Shh...
Please!
Keine
Entschuldigungen,
aber
Schönredner
sagen,
nicht
alle
Polizisten
- Pst...
Bitte!
When
you're
treated
less
than
human
by
a
beast
Wenn
du
von
einer
Bestie
weniger
als
menschlich
behandelt
wirst
It
doesn't
matter
if
it's
the
whole
beast
or
nothing
but
the
beast
Spielt
es
keine
Rolle,
ob
es
die
ganze
Bestie
ist
oder
nur
ein
Teil
der
Bestie
If
it's
systemic,
pandemic
Wenn
es
systemisch
ist,
pandemisch
And
you
don't
even
have
the
decency
to
condemn
it?
Goddamn
it!
Und
du
hast
nicht
einmal
den
Anstand,
es
zu
verurteilen?
Verdammt
nochmal!
Good
constable,
if
I
was
hiding
Guter
Konstabler,
wenn
ich
mich
verstecken
würde
Behind
the
same
shield
I
should
feel
responsible
Hinter
demselben
Schild
sollte
ich
mich
verantwortlich
fühlen
But
when
a
black
child
of
God
is
dead
Aber
wenn
ein
schwarzes
Kind
Gottes
tot
ist
And
you're
dead
wrong,
why
you
only
able
to
respond
Und
du
völlig
falsch
liegst,
warum
kannst
du
nur
reagieren
Defensive
for
beating
the
defenseless
senseless?
Verteidigend
für
das
sinnlose
Zusammenschlagen
der
Wehrlosen?
When
we
mourn
and
protest,
pursuit
is
relentless
Wenn
wir
trauern
und
protestieren,
ist
die
Verfolgung
unerbittlich
But
what
about
pursuit
of
justice?
What
happened
to
the
Aber
was
ist
mit
dem
Streben
nach
Gerechtigkeit?
Was
geschah
mit
dem
People
verses?
When
its
police
verses
people
like
US
"Volk
gegen"?
Wenn
es
Polizei
gegen
Leute
wie
UNS
ist
Victims
are
discussed
with
disdain
Opfer
werden
mit
Verachtung
diskutiert
And
disgust,
fear,
hate
and
distrust
Und
Ekel,
Angst,
Hass
und
Misstrauen
Hard
to
win
hearts
and
minds
Schwer,
Herzen
und
Köpfe
zu
gewinnen
When
you
lose
'em
and
you
break
'em
at
the
same
damn
time
Wenn
du
sie
verlierst
und
sie
zur
gleichen
verdammten
Zeit
brichst
How
many
hearts
and
minds
and
bodies
are
confined
Wie
viele
Herzen
und
Köpfe
und
Körper
sind
eingesperrt
Just
for
being
indicted
of
the
same
exact
crime?
Nur
weil
sie
desselben
exakten
Verbrechens
angeklagt
sind?
But
can't
afford
the
kind
of
defense
that's
unionized
Aber
sich
nicht
die
Art
von
Verteidigung
leisten
können,
die
gewerkschaftlich
organisiert
ist
Weaponized
and
never
repents,
the
standards
Bewaffnet
ist
und
niemals
bereut,
die
Standards
Are
doubled
like
sentences
Sind
verdoppelt
wie
Strafen
Like
what
the
4th
8th
and
13th
Amendment
is?
Wie
was
der
4.,
8.
und
13.
Verfassungszusatz
ist?
Did
you
forget?
Cause
the
facts
don't
add
up
to
the
stats
Hast
du
es
vergessen?
Denn
die
Fakten
passen
nicht
zu
den
Statistiken
When
the
deck
and
dice
and
the
dealer
is
loaded
and
stacked
Wenn
das
Kartenspiel
und
die
Würfel
und
der
Geber
manipuliert
und
gezinkt
sind
So
when
I
say
I
am
a
black
man
Also,
wenn
ich
sage,
ich
bin
ein
schwarzer
Mann
Or
simply
I
am
a
man,
you
had
me
at
black
Oder
einfach,
ich
bin
ein
Mann,
hattest
du
mich
schon
bei
schwarz
"The
police
in
our
community
couldn't
possibly
be
there
to
protect
our
property
"Die
Polizei
in
unserer
Gemeinschaft
könnte
unmöglich
da
sein,
um
unser
Eigentum
zu
schützen
Because
we
own
no
property
Weil
wir
kein
Eigentum
besitzen
They
couldn't
possibly
be
there
to
see
that
we
receive
the
due
process
of
law
Sie
könnten
unmöglich
da
sein,
um
sicherzustellen,
dass
wir
ein
ordentliches
Rechtsverfahren
erhalten
For
the
simple
reason
that
the
police
themselves
deny
us
the
due
process
of
law
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
die
Polizei
selbst
uns
das
ordentliche
Rechtsverfahren
verweigert
So
it's
very
apparent
that
the
police
only
in
our
community
are
not
for
our
security
Es
ist
also
sehr
offensichtlich,
dass
die
Polizei
nur
in
unserer
Gemeinschaft
nicht
für
unsere
Sicherheit
da
ist
But
the
security
of
the
business
owners
in
the
community
and
also
to
see
Sondern
für
die
Sicherheit
der
Geschäftsinhaber
in
der
Gemeinschaft
und
auch
um
zu
sehen
That
the
status
quo
is
kept
intact"
Dass
der
Status
quo
erhalten
bleibt"
"They
attack
the
victim
and
then
the
CRIMINAL
who
ATTACKED
the
victim
"Sie
greifen
das
Opfer
an
und
dann
beschuldigt
der
KRIMINELLE,
der
das
Opfer
ANGEGRIFFEN
hat
Accuses
the
victim
of
attacking
him
Das
Opfer,
ihn
angegriffen
zu
haben
This
is
American
justice,
this
is
American
democracy
Das
ist
amerikanische
Gerechtigkeit,
das
ist
amerikanische
Demokratie
And
those
of
you
who
are
familiar
with
it
know
that
in
America,
democracy
is
HYPOCRISY."
Und
diejenigen
von
euch,
die
damit
vertraut
sind,
wissen,
dass
in
Amerika
Demokratie
HEUCHEREI
ist."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Sibelius, Jack Hayford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.