J Mag - Underdog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J Mag - Underdog




Hungry dogs fight
Голодные собаки дерутся.
Hungry dogs run faster
Голодные собаки бегут быстрее.
Hunger strikes
Голодовки
Temple of the dog
Храм собаки
Get your masters
Позовите своих хозяев
I could stay in school but my mother said I'm a bastard
Я мог бы остаться в школе, но моя мать сказала, что я ублюдок.
So I ain't workin' with a lot of class
Так что я работаю не с большим классом.
Maybe math
Может, математика?
Maybe everybody hates the underdog
Может быть все ненавидят неудачников
So, they pout in the house
Итак, они дуются в доме.
From the couch gettin' high
С дивана получаю кайф.
Somewhere out in the clouds
Где-то в облаках
With a plan to gain fans but they doubtin' me now
У меня есть план завоевать поклонников, но теперь они сомневаются во мне.
I been movin' with a purpose
Я двигался с определенной целью.
You know, out and about
Ну, ты знаешь, где-то там
I never listen
Я никогда не слушаю.
What they pitchin'?
Что они делают?
What they talkin' about?
О чем они говорят?
Too busy duckin' from the rain clouds out in a drought
Слишком занят, прячась от дождевых облаков в засуху.
They keep wishin' for my downfall
Они продолжают мечтать о моем падении.
Countin' me out
Ты меня вычеркиваешь.
And Big Curt moved out
И большой Курт съехал.
Now he down in the South
Теперь он на юге.
I just came with my team
Я только что приехал со своей командой.
Built a new regime
Построили новый режим.
And we fuckin' with bigger rings
И мы трахаемся с большими кольцами.
Go get the money machines
Иди за денежными машинами
Yeah
Да
Pick apart the process
Разберите процесс на части
And everything in between
И все, что между ними.
I mean, all we had was some dreams
Я имею в виду, что все, что у нас было, - это мечты.
Yeah
Да
Fuck a heart on my sleeve
К черту сердце на моем рукаве
Wear it like a disguise
Носи это как маскировку.
You see it up in my eyes
Ты видишь это в моих глазах.
I won it like it's a prize
Я выиграл его, как приз.
I'm stomachin' all the cries
Я выношу все эти крики.
My tongue is just fuckin tied
Мой язык просто чертовски связан
Fuck wonderin' if I tried
Черт возьми, интересно, пытался ли я это сделать
I'm wonderin' if it's pride
Интересно, это гордость
I know
Я знаю
But will my voice be heard?
Но услышат ли мой голос?
And if they hear me, will they feel me?
И если они услышат меня, почувствуют ли они меня?
Will my sentence be served?
Будет ли отбыт мой приговор?
I've been
Я был
Cursed since birth
Проклят с рождения.
The way I feel the adversity
То как я чувствую невзгоды
Nothin' ever worked for me
У меня никогда ничего не получалось.
This shit ain't a first for me
Для меня это не в первый раз.
See, the bigger the game
Видишь ли, чем крупнее игра
Bigger the play
Больше пьесы
How you gon' play
Как ты собираешься играть
When you change those rules again?
Когда ты снова изменишь эти правила?
And you know my team the same
И ты знаешь, что моя команда такая же.
And you my team don't change
И ты моя команда не меняешься
Guess we the underdog
Думаю, мы неудачники.
Guess I'm a underdog
Похоже, я неудачник.
Lookin' for a safe bet
Ищу безопасную ставку.
Yeah, I'll take the underdog
Да, я возьму неудачника.
Critics go insane
Критики сходят с ума.
Like I'm, critically acclaimed
Как будто я получил признание критиков
They think, clinically insane
Они думают, что клинически невменяемы.
I just think it's in my brain
Я просто думаю, что это у меня в голове.
Gotta part ways
Придется расстаться.
I gotta pardon my ways
Я должен простить свои поступки
I keep thinkin' like it's golf
Я продолжаю думать, что это гольф.
I'm bout to drive in the range
Я собираюсь ехать в рейндж-Рейндж.
I'm all over the track now
Теперь я на всем пути.
I just started my race
Я только начал свою гонку.
I been whippin' in the kitchen like it's all part of the taste
Я порхал на кухне, как будто это часть вкуса.
I been 808 sippin'
Я пил 808-й глоток.
You gotta pardon the bass
Ты должен извиниться за бас
I got my Entourage with me like it's all part of the chase
Со мной моя свита, как будто это часть погони.
No Drama
Никакой Драмы
I been thinkin' 'bout my mama like where the times go
Я думал о своей маме, например, о том, куда уходят времена.
Back when I was comin' up
Еще тогда, когда я поднимался наверх.
Crazy, but now the vibes low
Безумие, но сейчас флюиды ослабли.
People tried to tie me down
Люди пытались связать меня.
Hopin' that that could try and slow
Надеюсь, что это может попытаться замедлиться.
And every time, I see the vision
И каждый раз я вижу видение.
Especially, when my eyes closed
Особенно, когда мои глаза закрыты.
Took it as a parody
Воспринял это как пародию.
They comparin' me
Они сравнивают меня.
I always saw a difference
Я всегда видел разницу.
My heart is a pure rarity
Мое сердце-настоящая редкость.
I told the game marry me
Я сказал игре выходи за меня замуж
She ain't really laugh at me
На самом деле она не смеется надо мной.
But, laughed at the idea
Но я рассмеялся над этой идеей.
I had a moment of clarity
У меня был момент ясности.
Yeah
Да
Don't ever try to corner me, hater
Даже не пытайся загнать меня в угол, ненавистник.
I'm in stock
Я в запасе.
Just imagine what's in store for me, hater
Только представь, что меня ждет, ненавистник.
They gone
Они ушли
Mourn for me later
Оплакивай меня потом.
Get paper
Достань бумагу
Gettin' my cake up
Поднимаю свой торт.
Y'all too busy screamin' "wait up!"
Вы слишком заняты, крича:"подождите!"
I'm busy gettin' my weight up
Я занят тем, что набираю вес.
Face full of mud
Лицо в грязи.
I could, taste what it does
Я мог бы попробовать, что он делает.
When I'm, tastin' revenge
Когда я вкушаю месть ...
'Cause I'm, tastin' the blood
Потому что я чувствую вкус крови.
And I, hope that you're ready
И я надеюсь, что ты готов.
'Cause I'm facin' a flood
Потому что я стою лицом к лицу с наводнением.
Year of the dog
Год Собаки
It's 2018 what the fuck
Сейчас 2018 й какого хрена
We won
Мы победили
See, the bigger the game
Видишь ли, чем крупнее игра
Bigger the play
Больше пьесы
How you gon' play
Как ты собираешься играть
When you change those rules again?
Когда ты снова изменишь эти правила?
And you know my team the same
И ты знаешь, что моя команда такая же.
And you my team don't change
И ты моя команда не меняешься
Guess we the underdog
Думаю, мы неудачники.
Guess I'm a underdog
Похоже, я неудачник.
Lookin' for a safe bet
Ищу безопасную ставку.
Yeah, I'll take the underdog
Да, я возьму неудачника.





Writer(s): Justin Michael Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.