J Magnus - Dim The Lights - traduction des paroles en allemand

Dim The Lights - J Magnustraduction en allemand




Dim The Lights
Dimme die Lichter
Lemme go on and dim the lights
Lass mich mal die Lichter dimmen
Baby imma set the mood
Baby, ich sorge für die richtige Stimmung
Unless you want 'em on
Es sei denn, du willst sie anlassen
Tell me what you tryna do
Sag mir, was du vorhast
Know I gotta hit that thing like I got something to prove
Ich muss es dir besorgen, als hätte ich etwas zu beweisen
Hamilton the drive baby this Passenger two
Hamilton-mäßig unterwegs, Baby, du bist mein zweiter Passagier
Lemme go on and dim the lights
Lass mich mal die Lichter dimmen
Baby imma set the mood
Baby, ich sorge für die richtige Stimmung
Unless you want 'em on
Es sei denn, du willst sie anlassen
Tell me what you tryna do
Sag mir, was du vorhast
Know I gotta hit that thing like I got something to prove
Ich muss es dir besorgen, als hätte ich etwas zu beweisen
Hamilton the drive baby this Passenger two
Hamilton-mäßig unterwegs, Baby, du bist mein zweiter Passagier
Soon as we hop out the Uber
Sobald wir aus dem Uber steigen
Hand on your ass like that shit got some glue
Hand auf deinem Hintern, als wäre er festgeklebt
Yeah, dive in the pool
Ja, tauch ein in den Pool
Said I sound sexy and she like what I do
Sagtest, ich klinge sexy und dir gefällt, was ich tue
Yeah
Ja
Pardon my French as I whisper filth in your ear
Verzeih meine Ausdrucksweise, wenn ich dir schmutzige Dinge ins Ohr flüstere
We won't make it to the bed, I'm bout to take you right here
Wir schaffen es nicht bis zum Bett, ich werde dich gleich hier nehmen
Stroke you how stroking you is bout to stroke my ego
Streichel dich so, dass es mein Ego streichelt
At this rate we'll only stop when it's time to leave
Bei dem Tempo hören wir erst auf, wenn es Zeit ist zu gehen
So back shots on the menu, some riding, sloppy
Also Stöße von hinten, etwas Reiten, schlampig
Can you give the sloppiest?
Kannst du es am schlampigsten?
There's no morals at this here venue
Hier gibt es keine Moral
Tie you up and slap it, let the neighbors hear you
Fessle dich und klaps dich, lass die Nachbarn dich hören
You gon' need a safe word, I might over whelm you
Du wirst ein Codewort brauchen, ich könnte dich überwältigen
Soon as you pick the phone
Sobald du ans Telefon gehst
I know it's clear from my tone that I'm tryna creep in your zone
Ich weiß, es ist klar an meinem Ton, dass ich versuche, in deine Zone einzudringen
And have you alone in a room
Und dich allein in einem Raum zu haben
I know exactly what you want
Ich weiß genau, was du willst
We doing acrobatical stuff
Wir machen akrobatische Sachen
Both from the back and the front
Sowohl von hinten als auch von vorne
No one else does what you want
Niemand sonst macht, was du willst
Lemme go on and dim the lights
Lass mich mal die Lichter dimmen
Baby imma set the mood
Baby, ich sorge für die richtige Stimmung
Unless you want 'em on
Es sei denn, du willst sie anlassen
Tell me what you tryna do
Sag mir, was du vorhast
Know I gotta hit that thing like I got something to prove
Ich muss es dir besorgen, als hätte ich etwas zu beweisen
Hamilton the drive baby this Passenger two
Hamilton-mäßig unterwegs, Baby, du bist mein zweiter Passagier
Lemme go on and dim the lights
Lass mich mal die Lichter dimmen
Baby imma set the mood
Baby, ich sorge für die richtige Stimmung
Unless you want 'em on
Es sei denn, du willst sie anlassen
Tell me what you tryna do
Sag mir, was du vorhast
Know I gotta hit that thing like I got something to prove
Ich muss es dir besorgen, als hätte ich etwas zu beweisen
Hamilton the drive baby this Passenger two
Hamilton-mäßig unterwegs, Baby, du bist mein zweiter Passagier
Soon as we hop out the Uber
Sobald wir aus dem Uber steigen
Hand on your ass like that shit got some glue
Hand auf deinem Hintern, als wäre er festgeklebt
Yeah, dive in the pool
Ja, tauch ein in den Pool
Said I sound sexy and she like what I do
Sagtest, ich klinge sexy und dir gefällt, was ich tue
Yeah
Ja
And I might make your friends mad
Und ich könnte deine Freundinnen wütend machen
'Cause you were post to see them this weekend
Weil du sie dieses Wochenende sehen wolltest
But you're here, you came back
Aber du bist hier, du bist zurückgekommen
And the shit that we doing
Und bei dem, was wir tun
It's no surprise that you came back to back to back
Ist es keine Überraschung, dass du immer und immer wieder gekommen bist
We squeeze so much in the same lap
Wir quetschen so viel in dieselbe Runde
And word to your ex slack, please know that you're flat jack
Und sag deinem Ex, er soll sich entspannen, denn du bist flachgelegt
'Cause every time that I clap that it's "oh again, I ain't felt that"
Denn jedes Mal, wenn ich dich rannehme, heißt es: "Oh, nochmal, das habe ich noch nie so gefühlt"
I got more tricks in the back pack
Ich habe noch mehr Tricks auf Lager
The kitchen wasn't meant for all of this
Die Küche war nicht für all das gedacht
And we might put a couple things in some places they don't fit
Und wir könnten ein paar Dinge an Orte legen, wo sie nicht hinpassen
But as long as it all sits well with you
Aber solange es für dich in Ordnung ist
Then it's not missed opportunity
Dann ist es keine verpasste Gelegenheit
We freaks though
Wir sind Freaks
You like it when I'm real slow, deep stroke
Du magst es, wenn ich es ganz langsam und tief mache
I like it when your eyes are still real open
Ich mag es, wenn deine Augen noch ganz offen sind
Right before you peak and your soul leave your physical
Kurz bevor du kommst und deine Seele deinen Körper verlässt
Lemme go on and dim the lights
Lass mich mal die Lichter dimmen
Baby imma set the mood
Baby, ich sorge für die richtige Stimmung
Unless you want 'em on
Es sei denn, du willst sie anlassen
Tell me what you tryna do
Sag mir, was du vorhast
Know I gotta hit that thing like I got something to prove
Ich muss es dir besorgen, als hätte ich etwas zu beweisen
Hamilton the drive baby this Passenger two
Hamilton-mäßig unterwegs, Baby, du bist mein zweiter Passagier
Lemme go on and dim the lights
Lass mich mal die Lichter dimmen
Baby imma set the mood
Baby, ich sorge für die richtige Stimmung
Unless you want 'em on
Es sei denn, du willst sie anlassen
Tell me what you tryna do
Sag mir, was du vorhast
Know I gotta hit that thing like I got something to prove
Ich muss es dir besorgen, als hätte ich etwas zu beweisen
Hamilton the drive baby this Passenger two
Hamilton-mäßig unterwegs, Baby, du bist mein zweiter Passagier





Writer(s): Shayne Junior Ndlovu, Tshepo Sebesho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.