Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dim The Lights
Dimme die Lichter
Lemme
go
on
and
dim
the
lights
Lass
mich
mal
die
Lichter
dimmen
Baby
imma
set
the
mood
Baby,
ich
sorge
für
die
richtige
Stimmung
Unless
you
want
'em
on
Es
sei
denn,
du
willst
sie
anlassen
Tell
me
what
you
tryna
do
Sag
mir,
was
du
vorhast
Know
I
gotta
hit
that
thing
like
I
got
something
to
prove
Ich
muss
es
dir
besorgen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
Hamilton
the
drive
baby
this
Passenger
two
Hamilton-mäßig
unterwegs,
Baby,
du
bist
mein
zweiter
Passagier
Lemme
go
on
and
dim
the
lights
Lass
mich
mal
die
Lichter
dimmen
Baby
imma
set
the
mood
Baby,
ich
sorge
für
die
richtige
Stimmung
Unless
you
want
'em
on
Es
sei
denn,
du
willst
sie
anlassen
Tell
me
what
you
tryna
do
Sag
mir,
was
du
vorhast
Know
I
gotta
hit
that
thing
like
I
got
something
to
prove
Ich
muss
es
dir
besorgen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
Hamilton
the
drive
baby
this
Passenger
two
Hamilton-mäßig
unterwegs,
Baby,
du
bist
mein
zweiter
Passagier
Soon
as
we
hop
out
the
Uber
Sobald
wir
aus
dem
Uber
steigen
Hand
on
your
ass
like
that
shit
got
some
glue
Hand
auf
deinem
Hintern,
als
wäre
er
festgeklebt
Yeah,
dive
in
the
pool
Ja,
tauch
ein
in
den
Pool
Said
I
sound
sexy
and
she
like
what
I
do
Sagtest,
ich
klinge
sexy
und
dir
gefällt,
was
ich
tue
Pardon
my
French
as
I
whisper
filth
in
your
ear
Verzeih
meine
Ausdrucksweise,
wenn
ich
dir
schmutzige
Dinge
ins
Ohr
flüstere
We
won't
make
it
to
the
bed,
I'm
bout
to
take
you
right
here
Wir
schaffen
es
nicht
bis
zum
Bett,
ich
werde
dich
gleich
hier
nehmen
Stroke
you
how
stroking
you
is
bout
to
stroke
my
ego
Streichel
dich
so,
dass
es
mein
Ego
streichelt
At
this
rate
we'll
only
stop
when
it's
time
to
leave
Bei
dem
Tempo
hören
wir
erst
auf,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
So
back
shots
on
the
menu,
some
riding,
sloppy
Also
Stöße
von
hinten,
etwas
Reiten,
schlampig
Can
you
give
the
sloppiest?
Kannst
du
es
am
schlampigsten?
There's
no
morals
at
this
here
venue
Hier
gibt
es
keine
Moral
Tie
you
up
and
slap
it,
let
the
neighbors
hear
you
Fessle
dich
und
klaps
dich,
lass
die
Nachbarn
dich
hören
You
gon'
need
a
safe
word,
I
might
over
whelm
you
Du
wirst
ein
Codewort
brauchen,
ich
könnte
dich
überwältigen
Soon
as
you
pick
the
phone
Sobald
du
ans
Telefon
gehst
I
know
it's
clear
from
my
tone
that
I'm
tryna
creep
in
your
zone
Ich
weiß,
es
ist
klar
an
meinem
Ton,
dass
ich
versuche,
in
deine
Zone
einzudringen
And
have
you
alone
in
a
room
Und
dich
allein
in
einem
Raum
zu
haben
I
know
exactly
what
you
want
Ich
weiß
genau,
was
du
willst
We
doing
acrobatical
stuff
Wir
machen
akrobatische
Sachen
Both
from
the
back
and
the
front
Sowohl
von
hinten
als
auch
von
vorne
No
one
else
does
what
you
want
Niemand
sonst
macht,
was
du
willst
Lemme
go
on
and
dim
the
lights
Lass
mich
mal
die
Lichter
dimmen
Baby
imma
set
the
mood
Baby,
ich
sorge
für
die
richtige
Stimmung
Unless
you
want
'em
on
Es
sei
denn,
du
willst
sie
anlassen
Tell
me
what
you
tryna
do
Sag
mir,
was
du
vorhast
Know
I
gotta
hit
that
thing
like
I
got
something
to
prove
Ich
muss
es
dir
besorgen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
Hamilton
the
drive
baby
this
Passenger
two
Hamilton-mäßig
unterwegs,
Baby,
du
bist
mein
zweiter
Passagier
Lemme
go
on
and
dim
the
lights
Lass
mich
mal
die
Lichter
dimmen
Baby
imma
set
the
mood
Baby,
ich
sorge
für
die
richtige
Stimmung
Unless
you
want
'em
on
Es
sei
denn,
du
willst
sie
anlassen
Tell
me
what
you
tryna
do
Sag
mir,
was
du
vorhast
Know
I
gotta
hit
that
thing
like
I
got
something
to
prove
Ich
muss
es
dir
besorgen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
Hamilton
the
drive
baby
this
Passenger
two
Hamilton-mäßig
unterwegs,
Baby,
du
bist
mein
zweiter
Passagier
Soon
as
we
hop
out
the
Uber
Sobald
wir
aus
dem
Uber
steigen
Hand
on
your
ass
like
that
shit
got
some
glue
Hand
auf
deinem
Hintern,
als
wäre
er
festgeklebt
Yeah,
dive
in
the
pool
Ja,
tauch
ein
in
den
Pool
Said
I
sound
sexy
and
she
like
what
I
do
Sagtest,
ich
klinge
sexy
und
dir
gefällt,
was
ich
tue
And
I
might
make
your
friends
mad
Und
ich
könnte
deine
Freundinnen
wütend
machen
'Cause
you
were
post
to
see
them
this
weekend
Weil
du
sie
dieses
Wochenende
sehen
wolltest
But
you're
here,
you
came
back
Aber
du
bist
hier,
du
bist
zurückgekommen
And
the
shit
that
we
doing
Und
bei
dem,
was
wir
tun
It's
no
surprise
that
you
came
back
to
back
to
back
Ist
es
keine
Überraschung,
dass
du
immer
und
immer
wieder
gekommen
bist
We
squeeze
so
much
in
the
same
lap
Wir
quetschen
so
viel
in
dieselbe
Runde
And
word
to
your
ex
slack,
please
know
that
you're
flat
jack
Und
sag
deinem
Ex,
er
soll
sich
entspannen,
denn
du
bist
flachgelegt
'Cause
every
time
that
I
clap
that
it's
"oh
again,
I
ain't
felt
that"
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
rannehme,
heißt
es:
"Oh,
nochmal,
das
habe
ich
noch
nie
so
gefühlt"
I
got
more
tricks
in
the
back
pack
Ich
habe
noch
mehr
Tricks
auf
Lager
The
kitchen
wasn't
meant
for
all
of
this
Die
Küche
war
nicht
für
all
das
gedacht
And
we
might
put
a
couple
things
in
some
places
they
don't
fit
Und
wir
könnten
ein
paar
Dinge
an
Orte
legen,
wo
sie
nicht
hinpassen
But
as
long
as
it
all
sits
well
with
you
Aber
solange
es
für
dich
in
Ordnung
ist
Then
it's
not
missed
opportunity
Dann
ist
es
keine
verpasste
Gelegenheit
We
freaks
though
Wir
sind
Freaks
You
like
it
when
I'm
real
slow,
deep
stroke
Du
magst
es,
wenn
ich
es
ganz
langsam
und
tief
mache
I
like
it
when
your
eyes
are
still
real
open
Ich
mag
es,
wenn
deine
Augen
noch
ganz
offen
sind
Right
before
you
peak
and
your
soul
leave
your
physical
Kurz
bevor
du
kommst
und
deine
Seele
deinen
Körper
verlässt
Lemme
go
on
and
dim
the
lights
Lass
mich
mal
die
Lichter
dimmen
Baby
imma
set
the
mood
Baby,
ich
sorge
für
die
richtige
Stimmung
Unless
you
want
'em
on
Es
sei
denn,
du
willst
sie
anlassen
Tell
me
what
you
tryna
do
Sag
mir,
was
du
vorhast
Know
I
gotta
hit
that
thing
like
I
got
something
to
prove
Ich
muss
es
dir
besorgen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
Hamilton
the
drive
baby
this
Passenger
two
Hamilton-mäßig
unterwegs,
Baby,
du
bist
mein
zweiter
Passagier
Lemme
go
on
and
dim
the
lights
Lass
mich
mal
die
Lichter
dimmen
Baby
imma
set
the
mood
Baby,
ich
sorge
für
die
richtige
Stimmung
Unless
you
want
'em
on
Es
sei
denn,
du
willst
sie
anlassen
Tell
me
what
you
tryna
do
Sag
mir,
was
du
vorhast
Know
I
gotta
hit
that
thing
like
I
got
something
to
prove
Ich
muss
es
dir
besorgen,
als
hätte
ich
etwas
zu
beweisen
Hamilton
the
drive
baby
this
Passenger
two
Hamilton-mäßig
unterwegs,
Baby,
du
bist
mein
zweiter
Passagier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shayne Junior Ndlovu, Tshepo Sebesho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.