J Magnus - It's All Good (Bonus Track) - traduction des paroles en allemand

It's All Good (Bonus Track) - J Magnustraduction en allemand




It's All Good (Bonus Track)
Alles ist gut (Bonus Track)
Uh
Uh
It's therapeutic
Es ist therapeutisch
I hate doing doing intros by the way
Ich hasse es übrigens, Intros zu machen
Yeah
Yeah
Never thought I'd be talking from this position
Hätte nie gedacht, dass ich mal aus dieser Position sprechen würde
I thought that shit was love when we was cooking in the kitchen
Ich dachte, es wäre Liebe, als wir zusammen in der Küche standen
I guess niggas will hate you for potential
Ich schätze, manche Typen hassen dich für dein Potenzial
Weren't down top do the frame work
Waren nicht bereit, die Grundlagen zu legen
How you mad you ain't make the picture
Wie kannst du sauer sein, dass du es nicht ins Bild geschafft hast
And back when I was on the ground you ain't offer no dime
Und damals, als ich am Boden lag, hast du mir keinen Cent angeboten
Now you're sidelined
Jetzt stehst du am Spielfeldrand
I'm getting rich, yup
Ich werde reich, yup
And this for all of the times we slept on nothing
Und das ist für all die Zeiten, in denen wir auf nichts geschlafen haben
Dawg how you pissed off
Alter, warum bist du sauer
When all I did was show love and cheered your grind
Als ich nichts anderes tat, als Liebe zu zeigen und deinen Einsatz anzufeuern
While I was piss poor
Während ich bettelarm war
Happy as a brother would so what the fuck is this dawg
Glücklich wie ein Bruder, also was zum Teufel soll das, Alter
Scary hours the closest ones be turnings foes
Beängstigende Zeiten, die engsten Vertrauten werden zu Feinden
Same okes that took an oath and called me bro
Dieselben Typen, die einen Eid geschworen und mich Bruder genannt haben
Same ones that swore for my blood they'd go to war
Dieselben, die geschworen haben, für mein Blut in den Krieg zu ziehen
A dagger through my back for a fuckin' centerpiece
Ein Dolch in meinem Rücken für ein verdammtes Herzstück
I thought we'd get it all then share equal cent a piece
Ich dachte, wir würden alles bekommen und dann zu gleichen Teilen teilen
And from this point on man I just want some peace
Und von diesem Punkt an, Mann, will ich einfach nur etwas Ruhe
Of mind of course
Geistige Ruhe natürlich
What the fuck you thought this is
Was zum Teufel hast du denn gedacht
On IG niggas claim they're really fucking the game up
Auf IG behaupten Typen, sie würden das Spiel wirklich aufmischen
I checked, man they still humping
Ich habe nachgesehen, Mann, sie sind immer noch am Rammeln
Always working my girl said you should chill honey
Ich arbeite immer, meine Freundin sagt, du solltest dich entspannen, Schatz
But my will got me working towards uncle Phil money
Aber mein Wille bringt mich dazu, auf ein Vermögen wie das von Onkel Phil hinzuarbeiten
Yet to touch on my obesession with beautiful women
Muss noch meine Besessenheit von schönen Frauen ansprechen
My type are the ones I meet on nights I won't remember
Mein Typ sind die, die ich in Nächten treffe, an die ich mich nicht erinnern werde
Scary August texts about what we did in December
Beängstigende August-Nachrichten über das, was wir im Dezember getan haben
But I move like a goon, baby I'm always strapped up
Aber ich bewege mich wie ein Profi, Baby, ich bin immer geschützt
The cargo is precious it's always bubble wrapped up
Die Fracht ist wertvoll, sie ist immer in Luftpolsterfolie verpackt
But should the day come soon, best believe I'll step up
Aber sollte der Tag bald kommen, glaub mir, ich werde einspringen
And I hope that it's not you
Und ich hoffe, dass du es nicht bist
No offence but how you play, girl I don't hear the mom tune
Nichts für ungut, aber so wie du spielst, Mädchen, höre ich keine Mutter-Melodie
And these nights that seem to do nothing but run your cash out
Und diese Nächte, die scheinbar nichts anderes tun, als dein Geld zu verprassen
Are what you live for so best believe I know better than to wife you
Sind das, wofür du lebst, also glaub mir, ich weiß es besser, als dich zu heiraten
Don't you start to, I will stifle conversation
Fang nicht damit an, ich werde das Gespräch ersticken
End it before it even start boo
Beende es, bevor es überhaupt anfängt, Boo
Mastered the games when they were bettering
Habe die Spiele gemeistert, als sie sich verbesserten
Down played feelings for women I saw forever in
Habe Gefühle für Frauen heruntergespielt, in denen ich eine Ewigkeit sah
And I played games for about 30, it wasn't a minute thing
Und ich habe ungefähr 30 Minuten lang Spielchen gespielt, es war keine kurze Sache
But I still believe luck is she that'll get what's left of me
Aber ich glaube immer noch, dass Glück diejenige ist, die das bekommt, was von mir übrig ist
Pick up the phone wish I could call
Nimm den Hörer ab, ich wünschte, ich könnte anrufen
Tell [censored] to come back we gotta do the nasty
Sag [zensiert], komm zurück, wir müssen das Nasty machen
Tell [censored] I miss you and I hope you're happy
Sag [zensiert], ich vermisse dich und ich hoffe, du bist glücklich
Tell [censored] we gotta hit Paris like we always planned to
Sag [zensiert], wir müssen nach Paris, wie wir es immer geplant hatten
Oh how quick we plateaud
Oh, wie schnell wir ein Plateau erreicht haben
I'm sorry I was that dude
Es tut mir leid, dass ich dieser Typ war
Go, you know I had to
Geh, du weißt, ich musste
For your sake and mine too
Dir und mir zuliebe
Our goals you know I tried to score but I wasn't that good
Unsere Ziele, du weißt, ich habe versucht zu punkten, aber ich war nicht so gut
And no I never lied to your face when I said I want to
Und nein, ich habe dich nie angelogen, als ich sagte, dass ich es will
Sometimes I wonder if I could fix it with [censored] still
Manchmal frage ich mich, ob ich es mit [zensiert] noch reparieren könnte
Maybe [censored] will
Vielleicht wird [zensiert]
I know [censored] might
Ich weiß, [zensiert] könnte
Maybe [censored] will
Vielleicht wird [zensiert]
Maybe [censored] still
Vielleicht [zensiert] noch
But whenever they try it
Aber wann immer sie es versuchen
I just lol
Ich lache nur laut
And my obsession with the working is just getting worse
Und meine Besessenheit vom Arbeiten wird immer schlimmer
Club feeling guilty like I should be putting in the work
Im Club fühle ich mich schuldig, als sollte ich arbeiten
The fuck is all this worth?
Was zum Teufel ist das alles wert?
Might see some bitches twerking, they work it
Vielleicht sehe ich ein paar Schlampen twerken, sie lassen es krachen
Might bust a nut in one but I'll be feeling worse
Vielleicht komme ich in einer zum Höhepunkt, aber ich werde mich schlechter fühlen
Blessing and a fucking curse
Segen und ein verdammter Fluch
If I curve they say I'm cursed
Wenn ich ausweiche, sagen sie, ich sei verflucht
'Cause her curves already made her case
Weil ihre Kurven bereits für sie gesprochen haben
My mind swerved but in any case
Mein Verstand ist abgeschweift, aber auf jeden Fall
I'll be waking up alone tomorrow
Werde ich morgen allein aufwachen
'Cause I came back to the studio to record this
Weil ich zurück ins Studio gekommen bin, um das aufzunehmen
I'm better off
Mir geht es besser so





Writer(s): Shayne Ndlovu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.