J Mascis - And Then - traduction des paroles en allemand

And Then - J Mascistraduction en allemand




And Then
Und Dann
I gave more than I believe
Ich gab mehr als ich glaube
Travel on its failing me
Reise weiter, es lässt mich im Stich
Trailing me trailing me
Verfolgt mich, verfolgt mich
To the sea to the sea
Zum Meer, zum Meer
And then
Und dann
To the outer reach
Bis zur äußeren Grenze
Feel the way I never felt
Fühle so, wie ich nie gefühlt habe
Explain again
Erklär es nochmal
Just to know you
Nur um dich zu kennen
And then
Und dann
Release another piece of how you ever went
Gib noch ein Stück frei, wie du je gegangen bist
I'm below you
Ich bin unter dir
And then. And then. And then.
Und dann. Und dann. Und dann.
My friend.
Meine Freundin.
Drifting cuz the peace was never lonely
Treibend, weil der Frieden nie einsam war
We're about to place
Wir sind dabei zu platzieren
Picture and enlist her in the grip of yet another place
Ein Bild und sie im Griff eines weiteren Ortes anwerben
Another waste
Eine weitere Verschwendung
Nothing's real or ever was
Nichts ist real oder war es je
Down to you is ground to dust
Auf dich reduziert, zu Staub zermahlen
Who to trust who to trust
Wem vertrauen, wem vertrauen
All the dust
All der Staub
And then
Und dann
To the outer reach
Bis zur äußeren Grenze
Wrapped inside the biggest time or overrun
Eingehüllt in die größte Zeit oder überrannt
Just to know you
Nur um dich zu kennen
And then
Und dann
Explain to me another way to get it done
Erklär mir einen anderen Weg, es zu schaffen
Who will I go to?
Zu wem werde ich gehen?
This friend. This friend. This friend.
Diese Freundin. Diese Freundin. Diese Freundin.
And then
Und dann
Drifting cuz the peace was never lonely
Treibend, weil der Frieden nie einsam war
We're about to place
Wir sind dabei zu platzieren
Picture and enlist her in the grip of yet another place
Ein Bild und sie im Griff eines weiteren Ortes anwerben
Another waste
Eine weitere Verschwendung
And then.
Und dann.
And then.
Und dann.
And then.
Und dann.
And then
Und dann





Writer(s): Joseph Donald Mascis Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.