Paroles et traduction J Moss - We Must Praise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Must Praise
Мы должны славить
If
I
were
a
drummer,
I
would
use
my
cymbal
Если
бы
я
был
барабанщиком,
я
бы
играл
на
тарелках,
If
I
were
a
writer,
I
would
use
a
pencil
Если
бы
я
был
писателем,
я
бы
взял
карандаш.
I
would
use
my
voice,
if
I
were
a
singer
Если
бы
я
был
певцом,
я
бы
использовал
свой
голос,
No
matter
who
or
what
we
are,
we
must
praise
Кем
бы
мы
ни
были,
мы
должны
славить
Бога.
If
I
was
a
doctor,
I
would
use
my
research
Если
бы
я
был
врачом,
я
бы
использовал
свои
исследования,
A
prolific
dissertation,
if
I
was
a
speaker
Блестящий
доклад,
если
бы
я
был
оратором.
I
would
use
my
hands,
if
I
were
a
potter
Я
бы
использовал
свои
руки,
если
бы
я
был
гончаром,
No
matter
who
or
what
we
are,
we
must
praise
Кем
бы
мы
ни
были,
мы
должны
славить
Бога.
Let
the
people
of
God
bless
Him
Пусть
люди
Божьи
благословляют
Его,
Let
it
ring
with
love
and
truth
Пусть
это
звучит
с
любовью
и
истиной.
With
our
gifts
we
exalt
Thee
Своими
дарами
мы
превозносим
Тебя,
Merciful,
wonderful
God
Милостивый,
чудесный
Бог.
We
must
praise
Мы
должны
славить.
If
I
were
an
eagle,
I
would
use
my
wings
Если
бы
я
был
орлом,
я
бы
использовал
свои
крылья,
Since
I'm
a
believer,
I
use
everything
Так
как
я
верующий,
я
использую
всё.
Make
a
joyful
noise
unto
the
Lord
Возрадуйтесь
Господу,
No
matter
who
or
what
we
are,
we
must
praise
Кем
бы
мы
ни
были,
мы
должны
славить
Бога.
Praise
His
Holy,
Holy
Name
Славьте
Его
Святое,
Святое
Имя.
With
our
gifts
we
exalt
Thee
Своими
дарами
мы
превозносим
Тебя,
Merciful
wonderful
God
Милостивый,
чудесный
Бог.
Oh
Hallelujah,
Oh
glory,
Oh
holy
of
holies
О,
Аллилуйя,
о,
слава,
о,
Святая
святых,
Oh
Bread
of
life
God,
Oh
meat
of
hunger
Lord
О,
Хлеб
жизни,
Боже,
о,
Пища
голодных,
Господь,
Water
of
thirst
Lord,
We
magnify
you
Вода
жаждущих,
Господь,
мы
превозносим
Тебя.
We
thank
You
for
what
You've
done
God
Мы
благодарим
Тебя
за
то,
что
Ты
сделал,
Боже,
What
You?
re
doing
God
and
what
You're
gonna
do
За
то,
что
Ты
делаешь,
Боже,
и
за
то,
что
Ты
сделаешь.
No
matter
who
or
what
we
are,
we
must
praise
Кем
бы
мы
ни
были,
мы
должны
славить
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Lorell Moss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.