Paroles et traduction J Noa - No Me Pueden Parar
No Me Pueden Parar
They Can't Stop Me
No
canto
atento
a
pavor
toy
harta
de
que
me
digan
la
mejor
I
don't
sing
with
fear,
I'm
tired
of
being
told
I'm
the
best
Eso
lo
tengo
claro
les
sirvo
hasta
de
inspiración
I'm
clear
about
that,
I
even
serve
as
inspiration
Que
soy
exitosa
eso
fue
el
resultado
de
mi
acción
That
I'm
successful,
that
was
the
result
of
my
actions
De
entregarle
el
corazón
en
cada
una
de
mi
canción
Of
giving
my
heart
in
each
one
of
my
songs
Soy
optimista
cuando
se
habla
de
insultar
en
una
pista
I'm
optimistic
when
it
comes
to
insulting
on
a
track
Demostrarles
a
estos
chivitos
Que
soy
una
liricista
To
show
these
little
kids
That
I'm
a
lyricist
Piden
guerra,
pero
vienen
sin
bala
They
ask
for
war,
but
come
without
bullets
Lo
que
acabo
de
rapear
eso
cualquiera
lo
dice
What
I
just
rapped,
anyone
can
say
it
Los
punchline
las
rimas
pueden
hacer
lo
que
hice
The
punchlines,
the
rhymes
can
do
what
I
did
Pero
realmente
lo
que
me
hace
tan
impresionante
But
what
really
makes
me
so
impressive
Son
cosas
que
van
mucho
más
allá
de
ser
cantante
Are
things
that
go
far
beyond
being
a
singer
Lo
primero
es
que
solamente
tengo
16
The
first
thing
is
that
I'm
only
16
Y
si
te
escupo
un
16,
Enterrarán
a
16
And
if
I
spit
a
16,
They'll
bury
16
Lo
segundo
es
que
siendo
mujer
en
una
industria
de
hombre
The
second
is
that
being
a
woman
in
a
man's
industry
Atento
a
mi
talento
estoy
haciendo
mi
nombre
Watch
my
talent,
I'm
making
a
name
for
myself
Lo
tercero
es
que
vengo
creciendo
de
bajo
recursos
The
third
is
that
I
come
from
a
low-income
background
Encima
de
eso
tengo
que
sacar
tiempo
pa'
ir
al
curso
On
top
of
that,
I
have
to
make
time
to
go
to
class
Pal
colegio,
pal
estudio
también
pa'
los
oficio
To
school,
to
the
studio,
also
for
the
trades
Atrás
de
un
sueño
que
aún
no
me
ha
dejado
beneficio
Chasing
a
dream
that
hasn't
yet
given
me
any
benefits
Cuarto
es
que
sinceramente
no
ando
tras
de
cualto
Fourth,
I'm
honestly
not
after
money
Mi
visión
es
poner
la
bandera
de
RD
en
lo
alto
My
vision
is
to
raise
the
flag
of
DR
high
Vamos
a
dejarlo
en
4 porque
todo
esto
que
yo
escrito
We're
gonna
leave
it
at
4 because
everything
I've
written
Si
sigo
numéranos
llegaremos
al
infinito
If
we
keep
numbering,
we'll
reach
infinity
No
te
atrevas
a
compararte
conmigo
yo
estoy
muy
alta
y
Don't
you
dare
compare
yourself
to
me,
I'm
way
up
high,
and
Dios
es
mi
testigo
no
pueden
parar...
God
is
my
witness,
they
can't
stop...
No
te
atrevas
a
compararte
conmigo
yo
estoy
muy
alta
y
Don't
you
dare
compare
yourself
to
me,
I'm
way
up
high,
and
Dios
es
mi
testigo
no
pueden
parar
God
is
my
witness,
they
can't
stop
me
No
soy
sicaria,
pero
tengo
una
metralla
en
las
2 cuerda
I'm
not
a
gangster,
but
I
have
a
machine
gun
on
the
2 strings
Que
te
citan
pa
que
seriamente
hagan
un
Ajuste
de
cuenta
That
summon
you
to
seriously
make
a
reckoning
Tengo
rato
hablando
mierda
insultándote
de
toa'
forma
I've
been
talking
shit
for
a
while,
insulting
you
in
every
way
Pero
ya
entendí
como
lo
voy
a
decir
pa'
que
tú
entienda
But
I
finally
figured
out
how
to
say
it
so
you'll
understand
Yo
no
soy
contable,
pero
cuento
con
cinco
Gretis
que
a
mí
me
respaldan
I'm
not
an
accountant,
but
I
have
five
Gremlins
backing
me
up
Creyentes
de
la
calma
Ustedes
son
matones
por
su
abuelo
los
resguarda
Believers
of
calm
You
guys
are
thugs
because
your
grandfather
protects
you
No
cambio
los
mío
cuando
estoy
en
lío
son
los
que
cuidan
las
espaldas
I
don't
switch
mine
when
I'm
in
trouble,
they're
the
ones
who
watch
my
back
No
tenemos
peine
pero
se
la
bebe
el
que
viene
y
levanta
mi
falda
We
don't
have
a
comb,
but
whoever
comes
and
lifts
my
skirt
drinks
it
Al
que
me
muevo
es
porque
puso
un
huevo
y
nosotros
no
tenemos
nido
Whoever
I
move
is
because
they
laid
an
egg,
and
we
don't
have
a
nest
No
exigimos
money
pero
si
es
del
coro
tienen
que
correrla
conmigo
We
don't
demand
money,
but
if
it's
from
the
choir,
they
have
to
run
with
me
Me
busques
una
feria
mi
clan
coronamos
Look
for
a
fair,
my
clan
is
crowned
Por
eso
es
que
están
todos
dolidos
That's
why
they're
all
hurt
Vamos
en
la
derecha
ninguno
sonamos
porque
no
tenemos
expediente
We're
going
on
the
right,
none
of
us
sound
because
we
don't
have
a
record
Buscamos
el
dinero
para
ponernos
heavy
de
oro
queremos
los
dientes
We're
looking
for
money
to
get
heavy,
we
want
gold
teeth
En
el
mal
andamos
algunos
marineros
In
evil
we
walk
some
sailors
Nos
han
hecho
propuestas
indecentes
We've
been
made
indecent
proposals
No
me
doblo
por
money
pa
quitar
una
gente
I
don't
bend
over
for
money
to
remove
a
people
La
calle
te
enseña
y
también
te
engaña
The
street
teaches
you
and
also
deceives
you
Por
eso
aquí
no
roncamos
no
somos
de
calle,
That's
why
we
don't
snore
here,
we're
not
street,
Pero
la
conozco
es
un
bobo
para
poder
engañarnos
But
I
know
her,
she's
a
fool
to
be
able
to
deceive
us
El
que
quiere
quítame
lo
mío
debe
de
ser
un
gánster
Whoever
wants
to
take
what's
mine
must
be
a
gangster
Tiene
que
acostarme
porque
yo
de
pie
soy
problema
He
has
to
put
me
to
bed
because
I'm
a
problem
standing
up
No
aunque
me
la
soben
yo
a
embalarme
No,
even
if
they
get
on
top
of
me,
I'm
going
to
get
involved
No
te
atrevas
a
compararte
conmigo
yo
estoy
muy
alta
y
Don't
you
dare
compare
yourself
to
me,
I'm
way
up
high,
and
Dios
es
mi
testigo
no
pueden
parar...
God
is
my
witness,
they
can't
stop...
No
te
atrevas
a
compararte
conmigo
yo
estoy
muy
alta
y
Don't
you
dare
compare
yourself
to
me,
I'm
way
up
high,
and
Dios
es
mi
testigo
no
pueden
parar
God
is
my
witness,
they
can't
stop
me
Tengo
más
valor
que
Trujillo
y
tengo
más
ovarios
que
Griselda
Blanco
I
have
more
courage
than
Trujillo
and
I
have
more
balls
than
Griselda
Blanco
Me
pongo
en
las
manos
del
señor
todas
las
mañanas
cuando
me
levanto
I
put
myself
in
the
Lord's
hands
every
morning
when
I
get
up
Porque
la
muerte
es
ciega
y
yo
toy
preparada
para
mi
tiempo
Because
death
is
blind
and
I'm
ready
for
my
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Nicolas Aponte Castillo, Juan Manuel Frias, Nohelys Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.