J Noa - Una Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J Noa - Una Carta




Una Carta
A letter
Que es lo que es nene ando por zona verde voy con Cachan cuento
What's up, babe? I'm in the green zone with Cachan, counting
Y ve buscando la mascota pa que anoté pal de muerto siéntate en
And looking for the mascot to sign up a couple of dead men. Sit on
La acera que te lo tengo que explicar lento pa que no anote gente
The sidewalk, I have to explain it to you slowly so you don't sign up people
Que no tienen que ver con eso
Who have nothing to do with it
Iba en el AX por atrás del colmado el final y sale una menor
I was in the AX behind the grocery store the end and a minor comes out
Gritando y que iba hablar con el Pai me paro y le pregunto y dio
Screaming and that she was going to talk to the Pai, I stopped and asked her and she gave
La luz que la atracan le quitaron una Jordan 11 y hasta el celular
The light that they jumped her, they took a Jordan 11 and even the cell phone
Uno mosca porque uno no sabe bien de quién se trata fue la gente
One fly because one doesn't know who it is, it was the people
Del moreno alto que tiene la rata yo escuché una vieja que bocio
Of the tall dark man who has the rat, I heard an old woman who yelled
El nombre de lo que atracan y pa confírmalo
The name of the muggers and to confirm it
Dijo que atracaron una flaca
He said they robbed a skinny girl
Loco le digo a Cachan vamos a caerle atrás pa vemos si vemos la
Crazy I tell Cachan let's go after them to see if we see the
Menor y conocemos el papa cuánto la alcanzamos la muchachita no
Minor and we know the father, when we reach her, the girl didn't
Quería hablar, pero al final dijo soy la hija de nene Manba
She wanted to talk, but in the end she said I'm Nene Manba's daughter
Escucha tu hija está bien ella está aquí conmigo, pero ese celular
Listen, your daughter is fine, she is here with me, but that cell phone
Le va a salir caro juro y lo digo Engánchate los dos peine la pulsa
It's going to cost you dearly, I swear and I say. Hook the two comb, the pulse
Y el crucifijo yo confiando y pa salir de mi utilizo hasta sus hijo
And the crucifix I trusting and to get out of mine I even use her son
Se Viro como una carta Fue por culpa de la plata Por buen
It turned like a letter It was because of the money For good
Argentino y novata tenían mi vida metía en una subasta Se Viro
Argentine and novice they had my life put into an auction It turned
Como una carta Fue por culpa de la plata Por buen argentino y
Like a letter It was because of the money For good Argentine and
Novata tenían mi vida metía en una subasta
Novice they had my life put into an auction
Cachan y nene tan muerto, pero a me hace feliz que, aunque me
Cachan and Nene are dead, but it makes me happy that, although I
Apresaron me salí de eso 3 infeliz Bueno Eso azaroso fue que
They arrested me, I got out of that 3 unhappy Well That was risky that
Planearon el atraco estaban lleno conmigo y querían dame bala por
They planned the robbery, they were full with me and they wanted to shoot me for
Saco Porque yo te tenía una cone con uno capo que me pasaban mi
Jacket Because I had a cone with a capo that they passed my
Moña semanal por intercambio
Weekly bun for exchange
Me junto con nene pa resolver el caso me paso la 40 con un de peine
I get together with Nene to solve the case, I pass 40 with a comb
De 30 supuestamente pa hacer un ajuste de cuenta y sin darme cuenta
Of 30 supposedly to make an adjustment of accounts and without realizing it
Era yo la que estaba en venta
I was the one for sale
Nene ese maldito era el que lo mandaba y su sobrino era el que se
Nene that damn was the one who sent it and his nephew was the one who
Bajaba y atracaba Lo volvió un colador le vacíe como 60 bala
He went down and robbed He turned it into a strainer, I emptied it like 60 bullets
Porque yo tenía un peine que cogían de a manada
Because I had a comb that they took in packs
Bueno le avancé la historia pa que no se asusten lo peor del mundo
Well, I advanced the story so you don't get scared. The worst thing in the world
Es ver una negra haciendo un ajuste
It's seeing a black woman making an adjustment
Se Viro como una carta Fue por culpa de la plata Por buen
It turned like a letter It was because of the money For good
Argentino y novata tenían mi vida metía en una subasta Se Viro
Argentine and novice they had my life put into an auction It turned
Como una carta Fue por culpa de la plata Por buen argentino y
Like a letter It was because of the money For good Argentine and
Novata tenían mi vida metía en una subasta
Novice they had my life put into an auction
Cachan estaba liado conmigo a la trompa yo lo hice fácil nada
Cachan was in cahoots with the gang, I made it easy, nothing
Más le di 4 puñaladas Cuando le di para abajo no lo dejé ni
Plus I stabbed him 4 times. When I went down I didn't even leave him
Hablar nada le dio tiempo de decir no me maten a mi mamá
Speak, nothing gave him time to say don't kill my mother
Al otro día a la 4 de la mañana me Subí en la primera guagua
The next day at 4 in the morning I got on the first bus
Rumba a la romana por la carreta antigua en el cruce de madre
Rumba a la romana along the old road at the crossroads of mother
Vieja se tiro el dicrim y me querían da de baja
Old woman threw the dicrim and they wanted to give me a low
Le digo autoridad esto se lo buscan ahí está la llamada si
I tell the authority that this is what they are looking for, there is the call if
Quiere mande revisar en dicat le juro por mi familia yo no lo
You want to send to check in dicat I swear on my family I didn't
Quería matar, pero ese abuso que ellos hicieron no lo podía deja pasar
I wanted to kill him, but the abuse they did to him, he couldn't let it go.
Bueno me esposaron. Rumbón pa la 17 allá estaba la familia y yo
Well they married me. Rumbón pa' la 17 there was the family and I
Contando con grillete una banda de viejo estaban armado hasta
Counting with shackle a bunch of old men were armed up to
Con machete y los hermano con uno malandro
With machete and the brothers with a thug
Pa que me empaqueten
To pack me
No el break para que me defienda eso fue derecho para najayo
No break for me to defend myself, that was straight to najayo
Porque me acusaron yo culpable al fin ni levante la mano me
Because they accused me, I'm guilty in the end, I didn't even raise my hand
Cantaron 35 pero eso no es nada aquí estamos
They sang 35 but that's nothing here we are





Writer(s): Mauro De Tommaso, Nohelys Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.