Paroles et traduction J Noa - Una Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
es
lo
que
es
nene
ando
por
zona
verde
voy
con
Cachan
cuento
What's
up,
babe?
I'm
in
the
green
zone
with
Cachan,
counting
Y
ve
buscando
la
mascota
pa
que
anoté
pal
de
muerto
siéntate
en
And
looking
for
the
mascot
to
sign
up
a
couple
of
dead
men.
Sit
on
La
acera
que
te
lo
tengo
que
explicar
lento
pa
que
no
anote
gente
The
sidewalk,
I
have
to
explain
it
to
you
slowly
so
you
don't
sign
up
people
Que
no
tienen
que
ver
con
eso
Who
have
nothing
to
do
with
it
Iba
en
el
AX
por
atrás
del
colmado
el
final
y
sale
una
menor
I
was
in
the
AX
behind
the
grocery
store
the
end
and
a
minor
comes
out
Gritando
y
que
iba
hablar
con
el
Pai
me
paro
y
le
pregunto
y
dio
Screaming
and
that
she
was
going
to
talk
to
the
Pai,
I
stopped
and
asked
her
and
she
gave
La
luz
que
la
atracan
le
quitaron
una
Jordan
11
y
hasta
el
celular
The
light
that
they
jumped
her,
they
took
a
Jordan
11
and
even
the
cell
phone
Uno
mosca
porque
uno
no
sabe
bien
de
quién
se
trata
fue
la
gente
One
fly
because
one
doesn't
know
who
it
is,
it
was
the
people
Del
moreno
alto
que
tiene
la
rata
yo
escuché
una
vieja
que
bocio
Of
the
tall
dark
man
who
has
the
rat,
I
heard
an
old
woman
who
yelled
El
nombre
de
lo
que
atracan
y
pa
confírmalo
The
name
of
the
muggers
and
to
confirm
it
Dijo
que
atracaron
una
flaca
He
said
they
robbed
a
skinny
girl
Loco
le
digo
a
Cachan
vamos
a
caerle
atrás
pa
vemos
si
vemos
la
Crazy
I
tell
Cachan
let's
go
after
them
to
see
if
we
see
the
Menor
y
conocemos
el
papa
cuánto
la
alcanzamos
la
muchachita
no
Minor
and
we
know
the
father,
when
we
reach
her,
the
girl
didn't
Quería
hablar,
pero
al
final
dijo
soy
la
hija
de
nene
Manba
She
wanted
to
talk,
but
in
the
end
she
said
I'm
Nene
Manba's
daughter
Escucha
tu
hija
está
bien
ella
está
aquí
conmigo,
pero
ese
celular
Listen,
your
daughter
is
fine,
she
is
here
with
me,
but
that
cell
phone
Le
va
a
salir
caro
juro
y
lo
digo
Engánchate
los
dos
peine
la
pulsa
It's
going
to
cost
you
dearly,
I
swear
and
I
say.
Hook
the
two
comb,
the
pulse
Y
el
crucifijo
yo
confiando
y
pa
salir
de
mi
utilizo
hasta
sus
hijo
And
the
crucifix
I
trusting
and
to
get
out
of
mine
I
even
use
her
son
Se
Viro
como
una
carta
Fue
por
culpa
de
la
plata
Por
buen
It
turned
like
a
letter
It
was
because
of
the
money
For
good
Argentino
y
novata
tenían
mi
vida
metía
en
una
subasta
Se
Viro
Argentine
and
novice
they
had
my
life
put
into
an
auction
It
turned
Como
una
carta
Fue
por
culpa
de
la
plata
Por
buen
argentino
y
Like
a
letter
It
was
because
of
the
money
For
good
Argentine
and
Novata
tenían
mi
vida
metía
en
una
subasta
Novice
they
had
my
life
put
into
an
auction
Cachan
y
nene
tan
muerto,
pero
a
mí
me
hace
feliz
que,
aunque
me
Cachan
and
Nene
are
dead,
but
it
makes
me
happy
that,
although
I
Apresaron
me
salí
de
eso
3 infeliz
Bueno
Eso
azaroso
fue
que
They
arrested
me,
I
got
out
of
that
3 unhappy
Well
That
was
risky
that
Planearon
el
atraco
estaban
lleno
conmigo
y
querían
dame
bala
por
They
planned
the
robbery,
they
were
full
with
me
and
they
wanted
to
shoot
me
for
Saco
Porque
yo
te
tenía
una
cone
con
uno
capo
que
me
pasaban
mi
Jacket
Because
I
had
a
cone
with
a
capo
that
they
passed
my
Moña
semanal
por
intercambio
Weekly
bun
for
exchange
Me
junto
con
nene
pa
resolver
el
caso
me
paso
la
40
con
un
de
peine
I
get
together
with
Nene
to
solve
the
case,
I
pass
40
with
a
comb
De
30
supuestamente
pa
hacer
un
ajuste
de
cuenta
y
sin
darme
cuenta
Of
30
supposedly
to
make
an
adjustment
of
accounts
and
without
realizing
it
Era
yo
la
que
estaba
en
venta
I
was
the
one
for
sale
Nene
ese
maldito
era
el
que
lo
mandaba
y
su
sobrino
era
el
que
se
Nene
that
damn
was
the
one
who
sent
it
and
his
nephew
was
the
one
who
Bajaba
y
atracaba
Lo
volvió
un
colador
le
vacíe
como
60
bala
He
went
down
and
robbed
He
turned
it
into
a
strainer,
I
emptied
it
like
60
bullets
Porque
yo
tenía
un
peine
que
cogían
de
a
manada
Because
I
had
a
comb
that
they
took
in
packs
Bueno
le
avancé
la
historia
pa
que
no
se
asusten
lo
peor
del
mundo
Well,
I
advanced
the
story
so
you
don't
get
scared.
The
worst
thing
in
the
world
Es
ver
una
negra
haciendo
un
ajuste
It's
seeing
a
black
woman
making
an
adjustment
Se
Viro
como
una
carta
Fue
por
culpa
de
la
plata
Por
buen
It
turned
like
a
letter
It
was
because
of
the
money
For
good
Argentino
y
novata
tenían
mi
vida
metía
en
una
subasta
Se
Viro
Argentine
and
novice
they
had
my
life
put
into
an
auction
It
turned
Como
una
carta
Fue
por
culpa
de
la
plata
Por
buen
argentino
y
Like
a
letter
It
was
because
of
the
money
For
good
Argentine
and
Novata
tenían
mi
vida
metía
en
una
subasta
Novice
they
had
my
life
put
into
an
auction
Cachan
estaba
liado
conmigo
a
la
trompa
yo
lo
hice
fácil
nada
Cachan
was
in
cahoots
with
the
gang,
I
made
it
easy,
nothing
Más
le
di
4 puñaladas
Cuando
le
di
para
abajo
no
lo
dejé
ni
Plus
I
stabbed
him
4 times.
When
I
went
down
I
didn't
even
leave
him
Hablar
nada
le
dio
tiempo
de
decir
no
me
maten
a
mi
mamá
Speak,
nothing
gave
him
time
to
say
don't
kill
my
mother
Al
otro
día
a
la
4 de
la
mañana
me
Subí
en
la
primera
guagua
The
next
day
at
4 in
the
morning
I
got
on
the
first
bus
Rumba
a
la
romana
por
la
carreta
antigua
en
el
cruce
de
madre
Rumba
a
la
romana
along
the
old
road
at
the
crossroads
of
mother
Vieja
se
tiro
el
dicrim
y
me
querían
da
de
baja
Old
woman
threw
the
dicrim
and
they
wanted
to
give
me
a
low
Le
digo
autoridad
esto
se
lo
buscan
ahí
está
la
llamada
si
I
tell
the
authority
that
this
is
what
they
are
looking
for,
there
is
the
call
if
Quiere
mande
revisar
en
dicat
le
juro
por
mi
familia
yo
no
lo
You
want
to
send
to
check
in
dicat
I
swear
on
my
family
I
didn't
Quería
matar,
pero
ese
abuso
que
ellos
hicieron
no
lo
podía
deja
pasar
I
wanted
to
kill
him,
but
the
abuse
they
did
to
him,
he
couldn't
let
it
go.
Bueno
me
esposaron.
Rumbón
pa
la
17
allá
estaba
la
familia
y
yo
Well
they
married
me.
Rumbón
pa'
la
17
there
was
the
family
and
I
Contando
con
grillete
una
banda
de
viejo
estaban
armado
hasta
Counting
with
shackle
a
bunch
of
old
men
were
armed
up
to
Con
machete
y
los
hermano
con
uno
malandro
With
machete
and
the
brothers
with
a
thug
Pa
que
me
empaqueten
To
pack
me
No
el
break
para
que
me
defienda
eso
fue
derecho
para
najayo
No
break
for
me
to
defend
myself,
that
was
straight
to
najayo
Porque
me
acusaron
yo
culpable
al
fin
ni
levante
la
mano
me
Because
they
accused
me,
I'm
guilty
in
the
end,
I
didn't
even
raise
my
hand
Cantaron
35
pero
eso
no
es
nada
aquí
estamos
They
sang
35
but
that's
nothing
here
we
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro De Tommaso, Nohelys Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.