J. Parker - Por eso soy así - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction J. Parker - Por eso soy así




Por eso soy así
That's Why I'm Like This
Fui a firmar el disco por Madrid
I went to a record signing in Madrid
Llame a una chavala porque no podía dormir
Called a girl 'cause I couldn't sleep
Le dije que viniera pal hotel pa conseguir el oro
Told her to come to the hotel to get the gold
Pero la tenía al lado y me sentía solo
But I had her next to me and I felt alone
Y repetía el mismo rollo
And I repeated the same old story
Después de todos aquellos bolos
After all those gigs
Dime, ¿mi nombre o mi apodo?
Tell me, my name or my nickname?
¿El cielo o el lodo? ¿la nada o el todo? ¿la risa o el lloro?
Heaven or mud? Nothing or everything? Laughter or tears?
(Ah!)
(Ah!)
Hoy en el avión, ayer en el bus
Today on the plane, yesterday on the bus
Ayer en la plaza, hoy en el club
Yesterday in the square, today in the club
Ayer en el barrio y hoy de tour
Yesterday in the neighborhood and today on tour
Me escuchaba más tu exnovio que
Your ex-boyfriend listened to me more than you
Estuve con una tía que no quería
I was with a girl I didn't love
Pero su físico me hacía sentir bien al lao mía
But her looks made me feel good next to me
Y yo sabía que tampoco me quería
And I knew she didn't love me either
Pero
But
Era un trofeo en su estantería
I was a trophy on her shelf
Por eso soy así
That's why I'm like this
Las mierdas que viví
The shit I've lived through
Y las vueltas que di
And the turns I've taken
Por eso hoy estoy aquí
That's why I'm here today
Por eso soy así
That's why I'm like this
Las mierdas que viví
The shit I've lived through
Y las vueltas que di
And the turns I've taken
Por eso hoy estoy aquí
That's why I'm here today
Cuando se dio cuenta
When she realized
Que no tenía dinero pa su Gucci de la tienda
That I didn't have money for her Gucci from the store
Ella quería el sol sin aguantar la tormenta
She wanted the sun without enduring the storm
Yo visto así, me regalaron esas prendas
I dress like this, these clothes were given to me
Me puse ciego, perdí las llaves
I got wasted, I lost my keys
Creía que eras otra y te llamé y vomité en la calle
I thought you were someone else and I called you and threw up in the street
Y me quedé esperando a si volvías de nuevo
And I stayed waiting to see if you'd come back again
El árbol de Navidad puesto en febrero
The Christmas tree up in February
Pensaba que era el cielo
I thought it was heaven
Primero cartas Pokémon y luego varias modelos
First Pokémon cards and then several models
Y colegas rastreros
And crawling colleagues
La única forma de vengarme de quien me ha hecho daño
The only way to get revenge on those who have hurt me
Es no parecerme a ellos
Is to not be like them
Nunca quise fama y vivir de ella
I never wanted fame and to live off it
No me gustaba que me reconocieran
I didn't like being recognized
(Ah!)
(Ah!)
Solo quería salir en tendencias de YouTube pa que me vieras
I just wanted to be trending on YouTube so you could see me
Ah!
Ah!
Por eso soy así
That's why I'm like this
Las mierdas que viví
The shit I've lived through
Y las vueltas que di
And the turns I've taken
Por eso hoy estoy aquí
That's why I'm here today
Por eso soy así
That's why I'm like this
Las mierdas que viví
The shit I've lived through
Y las vueltas que di
And the turns I've taken
Por eso hoy estoy aquí
That's why I'm here today
No qué duele más
I don't know what hurts more
Si cortar o estar una semana sin parar
Whether to break up or spend a week non-stop
Borrando nuestras fotos en Instagram
Deleting our photos on Instagram
Porque te veía y me ponía malo
Because seeing you made me sick
Y el hijoputa el algoritmo te metía en recomendados
And the damn algorithm kept putting you in my recommended
Jaja
Haha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.