Paroles et traduction J.R.C. - Save
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
I
won't
save
you
Нет,
я
не
спасу
тебя
I
saw
new
light
Я
увидел
новый
свет
I
gotta
do
something
different
мне
нужно
сделать
что-то
другое
Nah
you
never
heard
nothing
like
this
before
Нет,
ты
никогда
раньше
не
слышал
ничего
подобного
I
feel
invincible
Я
чувствую
себя
непобедимым
For
an
hour
and
I'm
back
Час
и
я
вернулся
It's
been
a
mission,
yo
Это
была
миссия,
йоу
Don't
know
I'm
supposed
to
do
this,
it's
too
difficult
Не
знаю,
я
должен
это
сделать,
это
слишком
сложно
I
need
some
help
Мне
нужна
помощь
Yeah
I
been
in
my
Да,
я
был
в
своем
In
my
mind
too
long
На
мой
взгляд,
слишком
долго
It's
time
to
cool
off
Пришло
время
остыть
Yeah
my
dreams
too
close
Да,
мои
мечты
слишком
близки
Is
it
too
soft?
Это
слишком
мягко?
Is
it
too
loud?
Это
слишком
громко?
Is
it
too
much?
Это
слишком
много?
Tone
it
down
a
little,
will
ya?
Приглуши
немного,
ладно?
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
нет,
я
спасу
себя
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
нет,
я
спасу
себя
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
нет,
я
спасу
себя
I
ain't
come
to
save
you,
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
я
спасу
себя
No
I
won't
save
you
Нет,
я
не
спасу
тебя
Keep
your
head
high
this
ain't
the
type
of
shit
they
rap
about
Держи
голову
высоко,
это
не
то
дерьмо,
о
котором
читают
рэп.
Neither
would
I
Я
бы
тоже
Full
of
surprises
Полный
сюрпризов
All
of
the
highs
Все
максимумы
All
of
the
lows
Все
минимумы
All
of
the
thoughts
of
my
Все
мысли
мои
Infinite
demises
Бесконечные
кончины
Infinite
coffins
Бесконечные
гробы
Lack
of
confidence
won't
let
me
settle
on
whether
I'm
off
the
shits,
or
Недостаток
уверенности
не
позволит
мне
решить,
сошел
ли
я
с
ума
или
Politicking
to
the
corporate
stitches
Политика
в
корпоративных
швах
Interweaving
the
mainstream
Переплетение
мейнстрима
But
sometimes
fuck
with
the
fame
thing
Но
иногда
к
черту
славу
I'll
deal
with
the
pain
of
not
being
up
Я
справлюсь
с
болью
от
того,
что
не
встаю.
But
maybe
I
just
might
fuck
it
up
once
Но,
может
быть,
я
просто
однажды
облажаюсь
It
only
takes
one
Это
займет
всего
один
Same
could
be
said
about
life
or
death
То
же
самое
можно
сказать
и
о
жизни
и
смерти.
But
what's
either
one
Но
что
такое
Without
the
will
to
take
a
risk
Без
желания
рисковать
Can't
sit
at
a
desk
Не
могу
сидеть
за
столом
Ain't
grabbing
a
Tec
Не
хватаю
Tec
But
I'll
grab
fate
by
the
neck
Но
я
схвачу
судьбу
за
шею
Nah
I
can't
be
out
here
waiting
for
no
push,
I
gotta
jet
Нет,
я
не
могу
здесь
ждать,
пока
меня
не
подтолкнут,
мне
пора
на
самолет.
I'm
gonna
jump
right
in
the
deep
end
Я
прыгну
прямо
в
самый
конец
Yeah
you
finna
see
what's
next
Да,
ты
посмотришь,
что
будет
дальше
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
нет,
я
спасу
себя
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
нет,
я
спасу
себя
I
ain't
come
to
save
you,
nah
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
нет,
я
спасу
себя
I
ain't
come
to
save
you,
I'll
save
myself
Я
пришел
не
спасать
тебя,
я
спасу
себя
No
I
won't
save
you
Нет,
я
не
спасу
тебя
I
saw
new
light
Я
увидел
новый
свет
Too
close
to
the
sun
Слишком
близко
к
солнцу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Colon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.