Paroles et traduction J.R.C. - Sonic Cinema, Pt. 1
Sonic Cinema, Pt. 1
Звуковое Кино, Ч. 1
No
time
to
waste
Нельзя
терять
ни
минуты,
Out
of
time
in
outer
space,
woah
Время
на
исходе
в
открытом
космосе,
воу.
In
my
time
project
our
minds
then
the
case
closed
В
моём
времени
мы
проектируем
наши
мысли,
и
дело
закрыто.
We
get
a
glimpse
of
the
past
the
present
the
future,
uh
Мы
мельком
видим
прошлое,
настоящее,
будущее,
эй.
Watch
it
unfold
it's
written
in
stone
like
Medusa,
uh
Смотри,
как
оно
разворачивается,
оно
высечено
в
камне,
как
Медуза,
эй.
I
don't
have
in
choice
in
the
matter
У
меня
нет
выбора
в
этом
вопросе.
My
mind
so
fragile
it
shatter
Мой
разум
так
хрупок,
он
разбивается.
The
tiniest
touch
a
pile
of
dust
Малейшее
прикосновение
- и
груда
пыли.
Becoming
accustomed
Привыкаю
To
not
doing
much
with
my
life
Ничего
не
делать
со
своей
жизнью.
Been
through
too
much
in
my
life
Слишком
много
пережил
в
своей
жизни.
What's
the
use
in
fighting
when
you
moving
near
the
speed
of
light?
Какой
смысл
бороться,
когда
ты
движешься
со
скоростью
света?
Reading
the
meter
is
that
right?
Я
правильно
читаю
показания?
Is
that
right?
Это
правильно?
It
feels
wrong
Это
кажется
неправильным.
I
might
try
Я
мог
бы
попробовать.
All
night
long
Всю
ночь
напролёт.
To
make
this
right
Чтобы
все
исправить.
Travel
through
time
Путешествовать
во
времени.
Why
it
feels
wrong?
Почему
это
кажется
неправильным?
Got
no
time
to
waste,
hop
in
the
machine
Нельзя
терять
время,
запрыгивай
в
машину.
It's
the
devil
deep
inside
of
me
a
hell
of
a
thing
Это
дьявол
глубоко
внутри
меня,
чертовски
опасная
штука.
Doing
the
most,
uh,
yeah
Делаю
все
возможное,
эй,
да.
It's
for
a
good
cause,
uh,
yeah
Это
ради
благого
дела,
эй,
да.
Exploring
the
past,
the
present,
the
future
like
hitting
pause
on
a
remote
Исследовать
прошлое,
настоящее,
будущее,
словно
ставить
на
паузу
пультом.
A
million
horsepower,
starlight
pull
this
ship
along
Миллион
лошадиных
сил,
звездный
свет
тянет
этот
корабль
вперед.
Listen
real
close
this
is
the
captain
of
the
ship
you're
on
Слушай
внимательно,
это
капитан
корабля,
на
котором
ты
находишься.
Mm,
and
I'm
tapping
into
things
not
known
Ммм,
и
я
подключаюсь
к
неизведанному.
Tapping
ass,
dancing
fast
Шлепаю
по
попке,
танцую
быстро.
Then
we
moving
on
И
мы
двигаемся
дальше.
Is
that
right?
Это
правильно?
It
feels
wrong
Это
кажется
неправильным.
I
might
try
Я
мог
бы
попробовать.
All
night
long
Всю
ночь
напролёт.
To
make
this
right
Чтобы
все
исправить.
Travel
through
time
Путешествовать
во
времени.
Why
it
feels
wrong?
Почему
это
кажется
неправильным?
Yeah
it
feels
wrong
Да,
это
кажется
неправильным.
But
I
feel
fine
Но
я
чувствую
себя
прекрасно.
Shoutout
O,
Saturnalias
Привет,
О,
Сатурналии.
They
big
time
Они
крутые.
On
the
rise
on
the
climb
На
подъеме,
на
взлете.
It's
been
time
Давно
пора.
She
my
angel
from
the
morning,
yeah
to
midnight
Она
мой
ангел
с
утра,
да,
до
полуночи.
Is
that
right?
Это
правильно?
It
feels
wrong
Это
кажется
неправильным.
I
might
try
Я
мог
бы
попробовать.
All
night
long
Всю
ночь
напролёт.
To
make
this
right
Чтобы
все
исправить.
Travel
through
time
Путешествовать
во
времени.
Why
it
feels
wrong?
Почему
это
кажется
неправильным?
Don't
you
pretend
to
know
Не
делай
вид,
что
знаешь.
Follow
along
on
your
phone
Следи
за
мной
в
телефоне.
Every
word
can
tell
a
story
Каждое
слово
может
рассказать
историю.
Sonic
Cinema
I
hone
Звуковое
Кино,
я
оттачиваю.
Bringing
this
shit
home
Несу
это
дерьмо
домой.
For
the
fam,
for
my
friends
Для
семьи,
для
моих
друзей.
It's
a
movie
for
your
ears
Это
фильм
для
твоих
ушей.
Kernels
popping
in
your
dome
Зерна
попкорна
лопаются
в
твоей
голове.
Butter
em
up
before
I'm
on
Заправь
их
маслом,
пока
я
не
начал.
Now
we
on
Теперь
мы
на
связи.
Smooth
as
fuck
on
every
song,
woah
Плавный,
как
черт,
в
каждой
песне,
воу.
It's
the
premiere,
catch
me
off
screen
Это
премьера,
лови
меня
за
кадром.
Amongst
the
crowd
amongst
the
fans
Среди
толпы,
среди
фанатов.
Don't
have
to
see
the
man
to
know
it's
me
Не
нужно
видеть
человека,
чтобы
знать,
что
это
я.
Is
that
right?
Это
правильно?
It
feels
wrong
Это
кажется
неправильным.
I
might
try
Я
мог
бы
попробовать.
All
night
long
Всю
ночь
напролёт.
To
make
this
right
Чтобы
все
исправить.
Travel
through
time
Путешествовать
во
времени.
Why
it
feels
wrong?
Почему
это
кажется
неправильным?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Colon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.