J-R3MI - Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction J-R3MI - Home




Home
Дом
The hardest part 'bout leavin' home is leavin' home
Самое трудное в том, чтобы уезжать из дома, - это уезжать из дома,
Which constitutes my mother and my sisters
Что включает в себя мою маму и моих сестер,
Even mister Jameson and his kids and my cats
Даже мистера Джеймсона, его детей и моих кошек.
My little cousins growin' up so fast
Мои маленькие кузены растут так быстро.
Life flashes before my eyes
Жизнь проносится перед моими глазами.
I'm like, "Why is this there? What is that?"
Я думаю: "Почему это здесь? Что это?"
So much is different when I get back
Так много всего меняется, когда я возвращаюсь
To my crib, but the one thing that is constant
В свою колыбель, но одно остается неизменным,
Is Marilyn, Mellanie, Yolanda Marie, and Leti
Это Мэрилин, Мелани, Иоланда Мари и Лети,
Lalo, Mikey, and Jaime, my family
Лало, Майки и Хайме, моя семья.
That is home, and it's so tough
Это мой дом, и это так тяжело
To leave them for three whole months
Покидать их на целых три месяца
At a time, but meanwhile, I'll spit a rhyme
За раз, но тем временем я буду читать рифмы,
To hold me over 'til I return to my
Чтобы продержаться до тех пор, пока я не вернусь в свой...
Home is where I want to be
Дом - это то место, где я хочу быть,
But family is it, and we're split
Но моя семья - это он, и мы разделены
One-hundred ninety-three miles apart
Расстоянием в сто девяносто три мили,
And it's so hard to do
И это так тяжело делать
Every time I have to go to school
Каждый раз, когда мне приходится ехать в школу.
But it, it must be done, so
Но это, это должно быть сделано, поэтому...
Home is where I want to be
Дом - это то место, где я хочу быть,
But family is it, and we're split
Но моя семья - это он, и мы разделены
One-hundred ninety-three miles apart
Расстоянием в сто девяносто три мили,
And it's so hard to do
И это так тяжело делать.
I only talk to my mother twice
Я разговариваю с мамой только дважды
In a two-weeks' span of time
За две недели,
'Cause it hurts me
Потому что мне больно.
Every line that I say only reminds
Каждая строчка, которую я произношу, лишь напоминает
Me of where I'm not, who not with
Мне о том, где я не нахожусь, с кем не нахожусь.
And I visit less
И я все реже приезжаю в гости.
I get depressed when I leave home after Winter Break
У меня начинается депрессия, когда я уезжаю из дома после зимних каникул.
I'm filled with pain: homesickness
Я полон боли: тоски по дому.
That's why I stay on campus all through the term
Вот почему я остаюсь в кампусе весь семестр.
Benefits me to unlearn
Мне полезно разучиться
What I left
Тому, что я оставил.
It cools the burn
Это охлаждает ожог -
To not think of my family when we're separate
Не думать о своей семье, когда мы в разлуке.
It sucks when I go to Chicago, but not home
Отстой, когда я еду в Чикаго, но не домой,
'Cause it floods the gates of my memory
Потому что это открывает шлюзы моей памяти,
And it taints it
И это портит ее.
Jeremy
Джереми
(Is) Oh so close but, oh so far
(Находится) так близко, но в то же время так далеко.
I don't know why I don't own a car
Не знаю, почему у меня до сих пор нет машины.
It would make it so much easier
Это бы так облегчило
To get from here, there, anywhere when I yearn
Мне дорогу отсюда туда, куда угодно, когда я тоскую.
Home is where I want to be
Дом - это то место, где я хочу быть,
But family is it, and we're split
Но моя семья - это он, и мы разделены
One-hundred ninety-three miles apart
Расстоянием в сто девяносто три мили,
And it's so hard to do
И это так тяжело делать.
When I'm not at home, I'm blinded
Когда меня нет дома, я слеп
To all these problems, these issues
Ко всем этим проблемам, этим трудностям,
That my cousins are going through
Через которые проходят мои кузены,
When they misuse all types of drugs
Когда они злоупотребляют всякими наркотиками.
Little junior's getting faded
Маленький юниор накуривается.
There's hate in his soul
В его душе ненависть.
He's been suffering so long
Он так долго страдал,
He prolongs his smoke
Что продлевает свой дым.
I just woke up
Я только что проснулся,
Don't know what's goin' on at home
Не знаю, что творится дома.
And my older one's an addict now
А моя старшая теперь наркоманка,
Takin' this and that and wonderin' how
Принимает то и это и задается вопросом, как далеко
Far she can go to expand her mind
Она может зайти, чтобы расширить свое сознание.
Experimental or mentally broke?
Экспериментально или психически сломлена?
Either way, messin' wit' drugs ain't a joke
В любом случае, шутки с наркотиками плохи.
I just hope you are both safe
Я просто надеюсь, что вы обе в безопасности.
It's okay to seek help
Нет ничего плохого в том, чтобы обратиться за помощью,
If you need to, then tell
Если вам нужно, то расскажите
Somebody what you're goin' through, and hell
Кому-нибудь, через что вы проходите, и, черт возьми,
Just know that I love you both, wish you well
Просто знайте, что я люблю вас обеих, желаю вам всего наилучшего.
I just wish I can be there, truly knew what you felt
Я просто хотел бы быть рядом, по-настоящему понимать, что вы чувствуете.
Home is where I want to be
Дом - это то место, где я хочу быть,
But family is it, and we're split
Но моя семья - это он, и мы разделены
One-hundred ninety-three miles apart
Расстоянием в сто девяносто три мили,
And it's so hard to do
И это так тяжело делать.
Being at Knox keeps me up
Пребывание в Ноксе не дает мне покоя,
Thinking about the time I lost with my family
Заставляя думать о времени, которое я потерял со своей семьей.
Priscilla's daughter doesn't even know her uncle Jeremy
Дочь Присциллы даже не знает своего дядю Джереми.
"Where's he been all this time?"
"Где он был все это время?"
Getting my upper education
Получал высшее образование.
I'm ashamed when these questions asked
Мне стыдно, когда мне задают эти вопросы.
It's my task that she learns exactly who I am
Моя задача - сделать так, чтобы она узнала, кто я такой,
When I return to my fam
Когда я вернусь к своей семье.
In my hands, I will grasp Baby Elva
В своих руках я буду держать малышку Эльву.
Forever shelter all of my family under this roof
Навсегда укрою всю свою семью под этой крышей.
This the proof that I give to you
Вот доказательство, которое я вам даю.





Writer(s): Jeremy Barnes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.