J-REXXX - 最近の若いやつは - traduction des paroles en allemand

最近の若いやつは - J-REXXXtraduction en allemand




最近の若いやつは
Die Jugend von heute
今日も仕事が終わってたまり場で
Heute wieder nach der Arbeit im Stammlokal,
あいつが冷えたビールを飲み干して
trinkt er sein kühles Bier aus
いつも俺に歪んで疲れた顔して
und schaut mich immer mit verzerrtem, müdem Gesicht an,
同じことを愚痴ってくるんだ
jammert er über die gleiche Sache.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってた人も言われていた
Auch die, die sagten "Die Jugend von heute", mussten es sich früher anhören.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってても何も始まらねえ だろう
Auch wenn du sagst "Die Jugend von heute", damit fängt nichts an, oder?
団塊世代にゆとり世代
Babyboomer-Generation, Yutori-Generation,
ビーバップ世代にさとり世代
Be-Bop-Generation, Satori-Generation.
誰もが最初は何も知らないまま
Jeder wusste anfangs nichts,
生まれてきたのさ同じ世界
wurde in dieselbe Welt geboren.
キリストが生まれるよりも前からある言葉
Diese Worte gibt es schon länger als Christus geboren wurde:
最近の若いやつはって
"Die Jugend von heute"...
今更言っても何も変わらねえさ
Jetzt noch damit anzukommen, ändert gar nichts.
頑張れよ男なら
Streng dich an, wenn du ein Mann bist!
小さなことなんか気にしてんじゃねえよ
Kümmer dich nicht um Kleinigkeiten!
ち〇こあんだろ
Du hast doch 'nen Schwanz, oder?
頑張れよ女なら
Streng dich an, wenn du eine Frau bist!
広い心でドンと構えといてくれよ
Hab ein weites Herz und bleib gelassen.
聞こえるかbaby
Hörst du mich, Baby?
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってた人も言われていた
Auch die, die sagten "Die Jugend von heute", mussten es sich früher anhören.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってても何も始まらねえ
Auch wenn du sagst "Die Jugend von heute", damit fängt nichts an.
だいたい最近若いやつは
Überhaupt, die jungen Leute heutzutage,
先人に感謝が足りてねんだ
denen fehlt der Dank an die Älteren.
わかってないのにわかったつもりで
Sie tun so, als wüssten sie Bescheid, obwohl sie es nicht tun,
いるから気に入らねんだよとか
das nervt mich, oder so.
だいたい最近の若いやつは
Überhaupt, die jungen Leute heutzutage,
怒ったらすぐに辞めちゃうんだ
wenn man sie anmeckert, kündigen sie sofort.
ゆとり世代であんま怒られてこなかった
Als Yutori-Generation wurden sie nicht oft geschimpft,
からだとかなんだかんだ
liegt es daran, oder was auch immer.
嗚呼もー「めんどくせーなー」、boy
Ah, Mann, ist das nervig, Boy.
嗚呼もー聞き飽きたんだよその言葉は
Ah, Mann, ich hab's satt, diese Worte zu hören.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってた人も言われていた
Auch die, die sagten "Die Jugend von heute", mussten es sich früher anhören.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってても何も始まらねえ だろう
Auch wenn du sagst "Die Jugend von heute", damit fängt nichts an, oder?
頑張れよ男なら
Streng dich an, wenn du ein Mann bist!
小さなことなんか気にしてんじゃねえよboy
Kümmer dich nicht um Kleinigkeiten, Boy!
頑張れよ女なら
Streng dich an, wenn du eine Frau bist!
広い心でドンと構えといてくれよ
Hab ein weites Herz und bleib gelassen.
聞こえるか姉ちゃん
Hörst du mich, Mädel?
そういえば俺達も あの頃は無知でまだ子供
Apropos, wir waren damals auch unwissend und noch Kinder.
でも少しずつ頭と身体使い経験怒られて成長
Aber nach und nach Kopf und Körper benutzt, Erfahrungen gesammelt, geschimpft worden und gewachsen.
否定をされても我慢して
Auch bei Ablehnung durchgehalten,
歳を重ね大人になって
sind mit den Jahren erwachsen geworden.
気がついたら口を開いて
Und eh wir uns versahen, haben wir den Mund aufgemacht
逆にこうやって言い出したboy
und stattdessen so angefangen zu reden, Boy.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってた人も言われていた
Auch die, die sagten "Die Jugend von heute", mussten es sich früher anhören.
最近の若いやつは 最近の若いやつは
Die Jugend von heute, die Jugend von heute,
最近の若いやつはと言ってても何も始まらねえ だろう
Auch wenn du sagst "Die Jugend von heute", damit fängt nichts an, oder?





Writer(s): 774, J-rexxx, 774, j−rexxx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.