J-Reyez - Friend or Foe - traduction des paroles en allemand

Friend or Foe - J-Reyeztraduction en allemand




Friend or Foe
Freund oder Feind
I never meant to but every person I meet, I'm resentful
Ich wollte es nie, aber jede Person, die ich treffe, verabscheue ich
The way you carry yourself, it represents you
Die Art, wie du dich gibst, repräsentiert dich
I apologize in advance if I offend you
Ich entschuldige mich im Voraus, falls ich dich beleidige
I hope you understand that I have nothing against you
Ich hoffe, du verstehst, dass ich nichts gegen dich habe
Never intend to, just blame it on emotions
Habe es nie vor, schieb es einfach auf die Emotionen
My life is so eventful but I hate it if you noticed
Mein Leben ist so ereignisreich, aber ich hasse es, wenn du es bemerkst
It's one of those times and I need to get over it
Es ist eine dieser Zeiten und ich muss darüber hinwegkommen
Drink it away 'till I forgot what sober is
Trinke es weg, bis ich vergesse, was nüchtern ist
Y'all wanna be famous? and we all wanna be greater
Ihr alle wollt berühmt sein? Und wir alle wollen größer werden
But let me explain it, the life of an entertainer
Aber lass es mich erklären, das Leben eines Entertainers
Coming from being no one, to having a bunch of haters
Vom Niemand zu einem Haufen Hasser zu werden
Everyone wanna be friends but to you, they're just strangers
Jeder will befreundet sein, aber für dich sind sie nur Fremde
If only y'all could see the disguise
Wenn ihr alle nur die Verkleidung sehen könntet
It would be so great if we could see through the lies
Es wäre so toll, wenn wir die Lügen durchschauen könnten
If only y'all could really see through my eyes
Wenn ihr alle nur wirklich durch meine Augen sehen könntet
Every shady person I hope karma eats you alive
Jede zwielichtige Person, ich hoffe, Karma frisst dich bei lebendigem Leib
I don't fucking know you and you don't fucking know me
Ich kenne dich verdammt nochmal nicht und du kennst mich verdammt nochmal nicht
Listen, we're not friends so don't call me your homie
Hör zu, wir sind keine Freunde, also nenn mich nicht deinen Kumpel
I'm doing good, my life's better without you
Mir geht es gut, mein Leben ist besser ohne dich
And I don't really give a fuckin damn about you
Und du bist mir verdammt nochmal egal
You ever have one of those friends that you put all of your trust in
Hast du jemals eine dieser Freundinen, der du all dein Vertrauen schenkst
Only a couple years or someone that you grew up with
Nur ein paar Jahre oder jemanden, mit dem du aufgewachsen bist
And then they backstab you, acting like that shit was nothing
Und dann fallen sie dir in den Rücken und tun so, als wäre nichts gewesen
Like they never really had you and then you feel disgusted
Als hätten sie dich nie wirklich gehabt und dann fühlst du dich angewidert
For even being friends with, someone who was pretending
Dafür, überhaupt mit jemandem befreundet zu sein, der sich nur verstellt hat
Anytime they needed help, your hand was there to lend it
Wann immer sie Hilfe brauchten, war deine Hand da, um sie zu reichen
No detection, feeling stupid to not ever suspect it
Keine Entdeckung, du fühlst dich dumm, es nie vermutet zu haben
Well they did a fucking good job of trickin' just to blend in
Nun, sie haben verdammt gute Arbeit geleistet, dich auszutricksen, nur um sich anzupassen
One day they're your best friend and then theyre gone in seconds
Eines Tages sind sie deine beste Freundin und dann sind sie in Sekunden verschwunden
To feel a little better, tell yourself you learned a lesson
Um dich ein wenig besser zu fühlen, sagst du dir, dass du eine Lektion gelernt hast
But that shit affected your life, the way you view it
Aber dieser Scheiß hat dein Leben beeinflusst, die Art, wie du es siehst
Listening to that music, them songs that help you through it,
Du hörst diese Musik, diese Songs, die dir dabei helfen,
This life is fuckin' sinful, wishin it be more simple
Dieses Leben ist verdammt sündhaft, ich wünschte, es wäre einfacher
Now your future's got a wall, built up with trust issues
Jetzt hat deine Zukunft eine Mauer, aufgebaut aus Vertrauensproblemen
Then you realise when you're alone, it really hits you
Dann erkennst du, wenn du allein bist, dass es dich wirklich trifft
You got no real friends, and nobody there to miss you
Du hast keine echten Freunde und niemanden, der dich vermisst
I don't fucking know you and you don't fucking know me
Ich kenne dich verdammt nochmal nicht und du kennst mich verdammt nochmal nicht
Listen, we're not friends so don't call me your homie
Hör zu, wir sind keine Freunde, also nenn mich nicht deinen Kumpel
I'm doing good, my life's better without you
Mir geht es gut, mein Leben ist besser ohne dich
And I don't really give a fuckin damn about you
Und du bist mir verdammt nochmal egal
The people that you meet, they all acting like they know you
Die Leute, die du triffst, tun alle so, als würden sie dich kennen
Like they got it figured out, but don't know the shit we go through
Als hätten sie es herausgefunden, aber sie wissen nicht, was wir durchmachen
I'm just a regular person, and everyday I'm working
Ich bin nur eine normale Person und ich arbeite jeden Tag
It's like a fucking curse and they assume when I'm conversing
Es ist wie ein verdammter Fluch und sie nehmen an, wenn ich mich unterhalte
Thinking I probably think I'm the shit and I'm too cocky
Sie denken, ich halte mich wahrscheinlich für etwas Besonderes und bin zu eingebildet
One simple little slip and they go and they name drop me
Ein einfacher kleiner Ausrutscher und sie gehen hin und erwähnen meinen Namen
Saying the fame got me, really your full of ignorance
Sie sagen, der Ruhm hat mich verändert, wirklich, du bist voller Ignoranz
You don't fuckin' know me, and are you really listening
Du kennst mich verdammt nochmal nicht, und hörst du wirklich zu
To the shit you saying? sound like you really hating
Dem Scheiß, den du sagst? Klingt, als würdest du wirklich hassen
Like you know the facts and acting like you made a fuckin' statement
Als ob du die Fakten kennst und so tust, als hättest du eine verdammte Aussage gemacht
These haters are'nt educated, just mind ya own business
Diese Hasser sind nicht gebildet, kümmere dich einfach um deine eigenen Angelegenheiten
You got your own life so go out and fucking live it
Du hast dein eigenes Leben, also geh raus und verdammt, leb es
Stop paying attention to the negatives about us
Hör auf, auf die negativen Dinge über uns zu achten
Like does it really please you? and do you really doubt us?
Gefällt es dir wirklich? Und zweifelst du wirklich an uns?
It's nothing to be proud of, I need some of that positive
Es ist nichts, worauf man stolz sein kann, ich brauche etwas Positives
I'm trying to do good effect lives and be causative
Ich versuche, einen guten Effekt auf Leben zu haben und verursachend zu sein
I don't fucking know you and you don't fucking know me
Ich kenne dich verdammt nochmal nicht und du kennst mich verdammt nochmal nicht
Listen, we're not friends so don't call me your homie
Hör zu, wir sind keine Freunde, also nenn mich nicht deinen Kumpel
I'm doing good, my life's better without you
Mir geht es gut, mein Leben ist besser ohne dich
And I don't really give a fuckin damn about you
Und du bist mir verdammt nochmal egal





Writer(s): Marlon Goodwin, Premro Vonzellaire Smith, Mac Mall, Earl T. Stevens, Rodney D. Ellis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.