Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend or Foe
Freund oder Feind
I
never
meant
to
but
every
person
I
meet,
I'm
resentful
Ich
wollte
es
nie,
aber
jede
Person,
die
ich
treffe,
verabscheue
ich
The
way
you
carry
yourself,
it
represents
you
Die
Art,
wie
du
dich
gibst,
repräsentiert
dich
I
apologize
in
advance
if
I
offend
you
Ich
entschuldige
mich
im
Voraus,
falls
ich
dich
beleidige
I
hope
you
understand
that
I
have
nothing
against
you
Ich
hoffe,
du
verstehst,
dass
ich
nichts
gegen
dich
habe
Never
intend
to,
just
blame
it
on
emotions
Habe
es
nie
vor,
schieb
es
einfach
auf
die
Emotionen
My
life
is
so
eventful
but
I
hate
it
if
you
noticed
Mein
Leben
ist
so
ereignisreich,
aber
ich
hasse
es,
wenn
du
es
bemerkst
It's
one
of
those
times
and
I
need
to
get
over
it
Es
ist
eine
dieser
Zeiten
und
ich
muss
darüber
hinwegkommen
Drink
it
away
'till
I
forgot
what
sober
is
Trinke
es
weg,
bis
ich
vergesse,
was
nüchtern
ist
Y'all
wanna
be
famous?
and
we
all
wanna
be
greater
Ihr
alle
wollt
berühmt
sein?
Und
wir
alle
wollen
größer
werden
But
let
me
explain
it,
the
life
of
an
entertainer
Aber
lass
es
mich
erklären,
das
Leben
eines
Entertainers
Coming
from
being
no
one,
to
having
a
bunch
of
haters
Vom
Niemand
zu
einem
Haufen
Hasser
zu
werden
Everyone
wanna
be
friends
but
to
you,
they're
just
strangers
Jeder
will
befreundet
sein,
aber
für
dich
sind
sie
nur
Fremde
If
only
y'all
could
see
the
disguise
Wenn
ihr
alle
nur
die
Verkleidung
sehen
könntet
It
would
be
so
great
if
we
could
see
through
the
lies
Es
wäre
so
toll,
wenn
wir
die
Lügen
durchschauen
könnten
If
only
y'all
could
really
see
through
my
eyes
Wenn
ihr
alle
nur
wirklich
durch
meine
Augen
sehen
könntet
Every
shady
person
I
hope
karma
eats
you
alive
Jede
zwielichtige
Person,
ich
hoffe,
Karma
frisst
dich
bei
lebendigem
Leib
I
don't
fucking
know
you
and
you
don't
fucking
know
me
Ich
kenne
dich
verdammt
nochmal
nicht
und
du
kennst
mich
verdammt
nochmal
nicht
Listen,
we're
not
friends
so
don't
call
me
your
homie
Hör
zu,
wir
sind
keine
Freunde,
also
nenn
mich
nicht
deinen
Kumpel
I'm
doing
good,
my
life's
better
without
you
Mir
geht
es
gut,
mein
Leben
ist
besser
ohne
dich
And
I
don't
really
give
a
fuckin
damn
about
you
Und
du
bist
mir
verdammt
nochmal
egal
You
ever
have
one
of
those
friends
that
you
put
all
of
your
trust
in
Hast
du
jemals
eine
dieser
Freundinen,
der
du
all
dein
Vertrauen
schenkst
Only
a
couple
years
or
someone
that
you
grew
up
with
Nur
ein
paar
Jahre
oder
jemanden,
mit
dem
du
aufgewachsen
bist
And
then
they
backstab
you,
acting
like
that
shit
was
nothing
Und
dann
fallen
sie
dir
in
den
Rücken
und
tun
so,
als
wäre
nichts
gewesen
Like
they
never
really
had
you
and
then
you
feel
disgusted
Als
hätten
sie
dich
nie
wirklich
gehabt
und
dann
fühlst
du
dich
angewidert
For
even
being
friends
with,
someone
who
was
pretending
Dafür,
überhaupt
mit
jemandem
befreundet
zu
sein,
der
sich
nur
verstellt
hat
Anytime
they
needed
help,
your
hand
was
there
to
lend
it
Wann
immer
sie
Hilfe
brauchten,
war
deine
Hand
da,
um
sie
zu
reichen
No
detection,
feeling
stupid
to
not
ever
suspect
it
Keine
Entdeckung,
du
fühlst
dich
dumm,
es
nie
vermutet
zu
haben
Well
they
did
a
fucking
good
job
of
trickin'
just
to
blend
in
Nun,
sie
haben
verdammt
gute
Arbeit
geleistet,
dich
auszutricksen,
nur
um
sich
anzupassen
One
day
they're
your
best
friend
and
then
theyre
gone
in
seconds
Eines
Tages
sind
sie
deine
beste
Freundin
und
dann
sind
sie
in
Sekunden
verschwunden
To
feel
a
little
better,
tell
yourself
you
learned
a
lesson
Um
dich
ein
wenig
besser
zu
fühlen,
sagst
du
dir,
dass
du
eine
Lektion
gelernt
hast
But
that
shit
affected
your
life,
the
way
you
view
it
Aber
dieser
Scheiß
hat
dein
Leben
beeinflusst,
die
Art,
wie
du
es
siehst
Listening
to
that
music,
them
songs
that
help
you
through
it,
Du
hörst
diese
Musik,
diese
Songs,
die
dir
dabei
helfen,
This
life
is
fuckin'
sinful,
wishin
it
be
more
simple
Dieses
Leben
ist
verdammt
sündhaft,
ich
wünschte,
es
wäre
einfacher
Now
your
future's
got
a
wall,
built
up
with
trust
issues
Jetzt
hat
deine
Zukunft
eine
Mauer,
aufgebaut
aus
Vertrauensproblemen
Then
you
realise
when
you're
alone,
it
really
hits
you
Dann
erkennst
du,
wenn
du
allein
bist,
dass
es
dich
wirklich
trifft
You
got
no
real
friends,
and
nobody
there
to
miss
you
Du
hast
keine
echten
Freunde
und
niemanden,
der
dich
vermisst
I
don't
fucking
know
you
and
you
don't
fucking
know
me
Ich
kenne
dich
verdammt
nochmal
nicht
und
du
kennst
mich
verdammt
nochmal
nicht
Listen,
we're
not
friends
so
don't
call
me
your
homie
Hör
zu,
wir
sind
keine
Freunde,
also
nenn
mich
nicht
deinen
Kumpel
I'm
doing
good,
my
life's
better
without
you
Mir
geht
es
gut,
mein
Leben
ist
besser
ohne
dich
And
I
don't
really
give
a
fuckin
damn
about
you
Und
du
bist
mir
verdammt
nochmal
egal
The
people
that
you
meet,
they
all
acting
like
they
know
you
Die
Leute,
die
du
triffst,
tun
alle
so,
als
würden
sie
dich
kennen
Like
they
got
it
figured
out,
but
don't
know
the
shit
we
go
through
Als
hätten
sie
es
herausgefunden,
aber
sie
wissen
nicht,
was
wir
durchmachen
I'm
just
a
regular
person,
and
everyday
I'm
working
Ich
bin
nur
eine
normale
Person
und
ich
arbeite
jeden
Tag
It's
like
a
fucking
curse
and
they
assume
when
I'm
conversing
Es
ist
wie
ein
verdammter
Fluch
und
sie
nehmen
an,
wenn
ich
mich
unterhalte
Thinking
I
probably
think
I'm
the
shit
and
I'm
too
cocky
Sie
denken,
ich
halte
mich
wahrscheinlich
für
etwas
Besonderes
und
bin
zu
eingebildet
One
simple
little
slip
and
they
go
and
they
name
drop
me
Ein
einfacher
kleiner
Ausrutscher
und
sie
gehen
hin
und
erwähnen
meinen
Namen
Saying
the
fame
got
me,
really
your
full
of
ignorance
Sie
sagen,
der
Ruhm
hat
mich
verändert,
wirklich,
du
bist
voller
Ignoranz
You
don't
fuckin'
know
me,
and
are
you
really
listening
Du
kennst
mich
verdammt
nochmal
nicht,
und
hörst
du
wirklich
zu
To
the
shit
you
saying?
sound
like
you
really
hating
Dem
Scheiß,
den
du
sagst?
Klingt,
als
würdest
du
wirklich
hassen
Like
you
know
the
facts
and
acting
like
you
made
a
fuckin'
statement
Als
ob
du
die
Fakten
kennst
und
so
tust,
als
hättest
du
eine
verdammte
Aussage
gemacht
These
haters
are'nt
educated,
just
mind
ya
own
business
Diese
Hasser
sind
nicht
gebildet,
kümmere
dich
einfach
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
You
got
your
own
life
so
go
out
and
fucking
live
it
Du
hast
dein
eigenes
Leben,
also
geh
raus
und
verdammt,
leb
es
Stop
paying
attention
to
the
negatives
about
us
Hör
auf,
auf
die
negativen
Dinge
über
uns
zu
achten
Like
does
it
really
please
you?
and
do
you
really
doubt
us?
Gefällt
es
dir
wirklich?
Und
zweifelst
du
wirklich
an
uns?
It's
nothing
to
be
proud
of,
I
need
some
of
that
positive
Es
ist
nichts,
worauf
man
stolz
sein
kann,
ich
brauche
etwas
Positives
I'm
trying
to
do
good
effect
lives
and
be
causative
Ich
versuche,
einen
guten
Effekt
auf
Leben
zu
haben
und
verursachend
zu
sein
I
don't
fucking
know
you
and
you
don't
fucking
know
me
Ich
kenne
dich
verdammt
nochmal
nicht
und
du
kennst
mich
verdammt
nochmal
nicht
Listen,
we're
not
friends
so
don't
call
me
your
homie
Hör
zu,
wir
sind
keine
Freunde,
also
nenn
mich
nicht
deinen
Kumpel
I'm
doing
good,
my
life's
better
without
you
Mir
geht
es
gut,
mein
Leben
ist
besser
ohne
dich
And
I
don't
really
give
a
fuckin
damn
about
you
Und
du
bist
mir
verdammt
nochmal
egal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlon Goodwin, Premro Vonzellaire Smith, Mac Mall, Earl T. Stevens, Rodney D. Ellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.