J-Reyez - Friend or Foe - traduction des paroles en russe

Friend or Foe - J-Reyeztraduction en russe




Friend or Foe
Друг или враг
I never meant to but every person I meet, I'm resentful
Я не хотел, но каждого, кого встречаю, я ненавижу.
The way you carry yourself, it represents you
То, как ты себя ведёшь, характеризует тебя.
I apologize in advance if I offend you
Заранее извиняюсь, если обидел.
I hope you understand that I have nothing against you
Надеюсь, ты понимаешь, что я ничего не имею против тебя.
Never intend to, just blame it on emotions
Никогда не хотел, просто вини в этом эмоции.
My life is so eventful but I hate it if you noticed
Моя жизнь такая насыщенная, но я ненавижу это, если ты заметила.
It's one of those times and I need to get over it
Это один из тех случаев, и мне нужно пережить это.
Drink it away 'till I forgot what sober is
Запивать это, пока не забуду, что такое быть трезвым.
Y'all wanna be famous? and we all wanna be greater
Все хотят быть знаменитыми, и все мы хотим быть лучше.
But let me explain it, the life of an entertainer
Но позволь мне объяснить, какова жизнь артиста.
Coming from being no one, to having a bunch of haters
Прийти из ниоткуда и получить кучу ненавистников.
Everyone wanna be friends but to you, they're just strangers
Все хотят дружить, но для тебя они просто незнакомцы.
If only y'all could see the disguise
Если бы вы только могли видеть маски.
It would be so great if we could see through the lies
Было бы так здорово, если бы мы могли видеть ложь насквозь.
If only y'all could really see through my eyes
Если бы вы только могли видеть моими глазами.
Every shady person I hope karma eats you alive
Каждого плохого человека, надеюсь, карма съест тебя живьём.
I don't fucking know you and you don't fucking know me
Я, блин, тебя не знаю, и ты меня не знаешь.
Listen, we're not friends so don't call me your homie
Слушай, мы не друзья, так что не называй меня своим братаном.
I'm doing good, my life's better without you
У меня всё хорошо, моя жизнь лучше без тебя.
And I don't really give a fuckin damn about you
И мне, блин, всё равно на тебя.
You ever have one of those friends that you put all of your trust in
У тебя когда-нибудь были друзья, которым ты доверял?
Only a couple years or someone that you grew up with
Всего пару лет или кто-то, с кем ты вырос.
And then they backstab you, acting like that shit was nothing
А потом они предают тебя, делая вид, что это ничто.
Like they never really had you and then you feel disgusted
Как будто у них никогда не было тебя, и тебе становится противно
For even being friends with, someone who was pretending
Даже от того, что ты дружил с тем, кто притворялся.
Anytime they needed help, your hand was there to lend it
Каждый раз, когда им нужна была помощь, ты протягивал руку.
No detection, feeling stupid to not ever suspect it
Никаких подозрений, чувствуешь себя глупо, что никогда не подозревал.
Well they did a fucking good job of trickin' just to blend in
Что ж, они, блин, хорошо поработали, чтобы втереться в доверие.
One day they're your best friend and then theyre gone in seconds
Сегодня они твои лучшие друзья, а завтра их нет.
To feel a little better, tell yourself you learned a lesson
Чтобы чувствовать себя немного лучше, скажи себе, что ты усвоил урок.
But that shit affected your life, the way you view it
Но это дерьмо повлияло на твою жизнь, на то, как ты на неё смотришь.
Listening to that music, them songs that help you through it,
Слушаешь эту музыку, эти песни, которые помогают тебе пройти через это.
This life is fuckin' sinful, wishin it be more simple
Эта жизнь чертовски греховна, хотел бы я, чтобы она была проще.
Now your future's got a wall, built up with trust issues
Теперь у твоего будущего есть стена, построенная из недоверия.
Then you realise when you're alone, it really hits you
Потом ты понимаешь, когда ты один, это действительно бьёт по тебе.
You got no real friends, and nobody there to miss you
У тебя нет настоящих друзей, и некому по тебе скучать.
I don't fucking know you and you don't fucking know me
Я, блин, тебя не знаю, и ты меня не знаешь.
Listen, we're not friends so don't call me your homie
Слушай, мы не друзья, так что не называй меня своим братаном.
I'm doing good, my life's better without you
У меня всё хорошо, моя жизнь лучше без тебя.
And I don't really give a fuckin damn about you
И мне, блин, всё равно на тебя.
The people that you meet, they all acting like they know you
Люди, которых ты встречаешь, все ведут себя так, будто знают тебя.
Like they got it figured out, but don't know the shit we go through
Как будто они всё поняли, но не знают, через что мы проходим.
I'm just a regular person, and everyday I'm working
Я обычный человек, и каждый день я работаю.
It's like a fucking curse and they assume when I'm conversing
Это как проклятие, и они предполагают, когда я разговариваю.
Thinking I probably think I'm the shit and I'm too cocky
Думая, что я, наверное, думаю, что я весь из себя такой, и слишком самоуверенный.
One simple little slip and they go and they name drop me
Одна маленькая ошибка, и они идут и поливают меня грязью.
Saying the fame got me, really your full of ignorance
Говорят, что слава испортила меня, ты действительно полон невежества.
You don't fuckin' know me, and are you really listening
Ты, блин, меня не знаешь, и ты меня вообще слушаешь?
To the shit you saying? sound like you really hating
То, что ты говоришь? Звучит так, будто ты действительно ненавидишь.
Like you know the facts and acting like you made a fuckin' statement
Как будто ты знаешь факты и ведёшь себя так, будто сделал чертовски важное заявление.
These haters are'nt educated, just mind ya own business
Эти ненавистники необразованны, просто занимайся своим делом.
You got your own life so go out and fucking live it
У тебя своя жизнь, так что иди и живи ею.
Stop paying attention to the negatives about us
Хватит обращать внимание на негатив о нас.
Like does it really please you? and do you really doubt us?
Тебе это действительно доставляет удовольствие? И ты действительно сомневаешься в нас?
It's nothing to be proud of, I need some of that positive
Этим не стоит гордиться, мне нужно немного позитива.
I'm trying to do good effect lives and be causative
Я пытаюсь делать добро, влиять на жизни и быть полезным.
I don't fucking know you and you don't fucking know me
Я, блин, тебя не знаю, и ты меня не знаешь.
Listen, we're not friends so don't call me your homie
Слушай, мы не друзья, так что не называй меня своим братаном.
I'm doing good, my life's better without you
У меня всё хорошо, моя жизнь лучше без тебя.
And I don't really give a fuckin damn about you
И мне, блин, всё равно на тебя.





Writer(s): Marlon Goodwin, Premro Vonzellaire Smith, Mac Mall, Earl T. Stevens, Rodney D. Ellis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.