Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend or Foe
Друг или враг
I
never
meant
to
but
every
person
I
meet,
I'm
resentful
Я
не
хотел,
но
каждого,
кого
встречаю,
я
ненавижу.
The
way
you
carry
yourself,
it
represents
you
То,
как
ты
себя
ведёшь,
характеризует
тебя.
I
apologize
in
advance
if
I
offend
you
Заранее
извиняюсь,
если
обидел.
I
hope
you
understand
that
I
have
nothing
against
you
Надеюсь,
ты
понимаешь,
что
я
ничего
не
имею
против
тебя.
Never
intend
to,
just
blame
it
on
emotions
Никогда
не
хотел,
просто
вини
в
этом
эмоции.
My
life
is
so
eventful
but
I
hate
it
if
you
noticed
Моя
жизнь
такая
насыщенная,
но
я
ненавижу
это,
если
ты
заметила.
It's
one
of
those
times
and
I
need
to
get
over
it
Это
один
из
тех
случаев,
и
мне
нужно
пережить
это.
Drink
it
away
'till
I
forgot
what
sober
is
Запивать
это,
пока
не
забуду,
что
такое
быть
трезвым.
Y'all
wanna
be
famous?
and
we
all
wanna
be
greater
Все
хотят
быть
знаменитыми,
и
все
мы
хотим
быть
лучше.
But
let
me
explain
it,
the
life
of
an
entertainer
Но
позволь
мне
объяснить,
какова
жизнь
артиста.
Coming
from
being
no
one,
to
having
a
bunch
of
haters
Прийти
из
ниоткуда
и
получить
кучу
ненавистников.
Everyone
wanna
be
friends
but
to
you,
they're
just
strangers
Все
хотят
дружить,
но
для
тебя
они
просто
незнакомцы.
If
only
y'all
could
see
the
disguise
Если
бы
вы
только
могли
видеть
маски.
It
would
be
so
great
if
we
could
see
through
the
lies
Было
бы
так
здорово,
если
бы
мы
могли
видеть
ложь
насквозь.
If
only
y'all
could
really
see
through
my
eyes
Если
бы
вы
только
могли
видеть
моими
глазами.
Every
shady
person
I
hope
karma
eats
you
alive
Каждого
плохого
человека,
надеюсь,
карма
съест
тебя
живьём.
I
don't
fucking
know
you
and
you
don't
fucking
know
me
Я,
блин,
тебя
не
знаю,
и
ты
меня
не
знаешь.
Listen,
we're
not
friends
so
don't
call
me
your
homie
Слушай,
мы
не
друзья,
так
что
не
называй
меня
своим
братаном.
I'm
doing
good,
my
life's
better
without
you
У
меня
всё
хорошо,
моя
жизнь
лучше
без
тебя.
And
I
don't
really
give
a
fuckin
damn
about
you
И
мне,
блин,
всё
равно
на
тебя.
You
ever
have
one
of
those
friends
that
you
put
all
of
your
trust
in
У
тебя
когда-нибудь
были
друзья,
которым
ты
доверял?
Only
a
couple
years
or
someone
that
you
grew
up
with
Всего
пару
лет
или
кто-то,
с
кем
ты
вырос.
And
then
they
backstab
you,
acting
like
that
shit
was
nothing
А
потом
они
предают
тебя,
делая
вид,
что
это
ничто.
Like
they
never
really
had
you
and
then
you
feel
disgusted
Как
будто
у
них
никогда
не
было
тебя,
и
тебе
становится
противно
For
even
being
friends
with,
someone
who
was
pretending
Даже
от
того,
что
ты
дружил
с
тем,
кто
притворялся.
Anytime
they
needed
help,
your
hand
was
there
to
lend
it
Каждый
раз,
когда
им
нужна
была
помощь,
ты
протягивал
руку.
No
detection,
feeling
stupid
to
not
ever
suspect
it
Никаких
подозрений,
чувствуешь
себя
глупо,
что
никогда
не
подозревал.
Well
they
did
a
fucking
good
job
of
trickin'
just
to
blend
in
Что
ж,
они,
блин,
хорошо
поработали,
чтобы
втереться
в
доверие.
One
day
they're
your
best
friend
and
then
theyre
gone
in
seconds
Сегодня
они
твои
лучшие
друзья,
а
завтра
их
нет.
To
feel
a
little
better,
tell
yourself
you
learned
a
lesson
Чтобы
чувствовать
себя
немного
лучше,
скажи
себе,
что
ты
усвоил
урок.
But
that
shit
affected
your
life,
the
way
you
view
it
Но
это
дерьмо
повлияло
на
твою
жизнь,
на
то,
как
ты
на
неё
смотришь.
Listening
to
that
music,
them
songs
that
help
you
through
it,
Слушаешь
эту
музыку,
эти
песни,
которые
помогают
тебе
пройти
через
это.
This
life
is
fuckin'
sinful,
wishin
it
be
more
simple
Эта
жизнь
чертовски
греховна,
хотел
бы
я,
чтобы
она
была
проще.
Now
your
future's
got
a
wall,
built
up
with
trust
issues
Теперь
у
твоего
будущего
есть
стена,
построенная
из
недоверия.
Then
you
realise
when
you're
alone,
it
really
hits
you
Потом
ты
понимаешь,
когда
ты
один,
это
действительно
бьёт
по
тебе.
You
got
no
real
friends,
and
nobody
there
to
miss
you
У
тебя
нет
настоящих
друзей,
и
некому
по
тебе
скучать.
I
don't
fucking
know
you
and
you
don't
fucking
know
me
Я,
блин,
тебя
не
знаю,
и
ты
меня
не
знаешь.
Listen,
we're
not
friends
so
don't
call
me
your
homie
Слушай,
мы
не
друзья,
так
что
не
называй
меня
своим
братаном.
I'm
doing
good,
my
life's
better
without
you
У
меня
всё
хорошо,
моя
жизнь
лучше
без
тебя.
And
I
don't
really
give
a
fuckin
damn
about
you
И
мне,
блин,
всё
равно
на
тебя.
The
people
that
you
meet,
they
all
acting
like
they
know
you
Люди,
которых
ты
встречаешь,
все
ведут
себя
так,
будто
знают
тебя.
Like
they
got
it
figured
out,
but
don't
know
the
shit
we
go
through
Как
будто
они
всё
поняли,
но
не
знают,
через
что
мы
проходим.
I'm
just
a
regular
person,
and
everyday
I'm
working
Я
обычный
человек,
и
каждый
день
я
работаю.
It's
like
a
fucking
curse
and
they
assume
when
I'm
conversing
Это
как
проклятие,
и
они
предполагают,
когда
я
разговариваю.
Thinking
I
probably
think
I'm
the
shit
and
I'm
too
cocky
Думая,
что
я,
наверное,
думаю,
что
я
весь
из
себя
такой,
и
слишком
самоуверенный.
One
simple
little
slip
and
they
go
and
they
name
drop
me
Одна
маленькая
ошибка,
и
они
идут
и
поливают
меня
грязью.
Saying
the
fame
got
me,
really
your
full
of
ignorance
Говорят,
что
слава
испортила
меня,
ты
действительно
полон
невежества.
You
don't
fuckin'
know
me,
and
are
you
really
listening
Ты,
блин,
меня
не
знаешь,
и
ты
меня
вообще
слушаешь?
To
the
shit
you
saying?
sound
like
you
really
hating
То,
что
ты
говоришь?
Звучит
так,
будто
ты
действительно
ненавидишь.
Like
you
know
the
facts
and
acting
like
you
made
a
fuckin'
statement
Как
будто
ты
знаешь
факты
и
ведёшь
себя
так,
будто
сделал
чертовски
важное
заявление.
These
haters
are'nt
educated,
just
mind
ya
own
business
Эти
ненавистники
необразованны,
просто
занимайся
своим
делом.
You
got
your
own
life
so
go
out
and
fucking
live
it
У
тебя
своя
жизнь,
так
что
иди
и
живи
ею.
Stop
paying
attention
to
the
negatives
about
us
Хватит
обращать
внимание
на
негатив
о
нас.
Like
does
it
really
please
you?
and
do
you
really
doubt
us?
Тебе
это
действительно
доставляет
удовольствие?
И
ты
действительно
сомневаешься
в
нас?
It's
nothing
to
be
proud
of,
I
need
some
of
that
positive
Этим
не
стоит
гордиться,
мне
нужно
немного
позитива.
I'm
trying
to
do
good
effect
lives
and
be
causative
Я
пытаюсь
делать
добро,
влиять
на
жизни
и
быть
полезным.
I
don't
fucking
know
you
and
you
don't
fucking
know
me
Я,
блин,
тебя
не
знаю,
и
ты
меня
не
знаешь.
Listen,
we're
not
friends
so
don't
call
me
your
homie
Слушай,
мы
не
друзья,
так
что
не
называй
меня
своим
братаном.
I'm
doing
good,
my
life's
better
without
you
У
меня
всё
хорошо,
моя
жизнь
лучше
без
тебя.
And
I
don't
really
give
a
fuckin
damn
about
you
И
мне,
блин,
всё
равно
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlon Goodwin, Premro Vonzellaire Smith, Mac Mall, Earl T. Stevens, Rodney D. Ellis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.