Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
I
do
it
for
the
city
Ja,
ich
tue
es
für
die
Stadt
I
do
it
for
the
clique
Ich
tue
es
für
die
Clique
My
people
that
be
with
me
Meine
Leute,
die
bei
mir
sind
And
you
know
what
it
is
Und
du
weißt,
was
es
ist
Shout
out
to
all
my
fam
Shoutout
an
meine
ganze
Familie
Who
made
me
who
I
am
Die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
was
ich
bin
Always
there
for
me
when
no
one
else
understands
Immer
für
mich
da,
wenn
niemand
sonst
versteht
And
every
step
I've
taken
Und
jeder
Schritt,
den
ich
gemacht
habe
Made
me
feel
like
a
man
Ließ
mich
wie
ein
Mann
fühlen
Support
is
everything
to
me
Unterstützung
ist
alles
für
mich
And
shout
out
to
my
fans
Und
Shoutout
an
meine
Fans
And
life
is
too
short
we
trying
to
be
independent
Und
das
Leben
ist
zu
kurz,
wir
versuchen,
unabhängig
zu
sein
But
the
money
that
I'm
making
I
go
out
and
just
spend
it
Aber
das
Geld,
das
ich
verdiene,
gebe
ich
einfach
aus
Whatever
makes
me
happy,
Was
auch
immer
mich
glücklich
macht,
Nu-lite
I
represent
it
Nu-lite,
ich
repräsentiere
es
I'm
trying
to
be
a
better
person
shout
to
all
in
Dennis
Ich
versuche,
ein
besserer
Mensch
zu
sein,
Shoutout
an
alle
in
Dennis
I'm
living
in
the
present,
looking
forward
to
the
future
Ich
lebe
in
der
Gegenwart,
freue
mich
auf
die
Zukunft
Accomplishing
my
goals,
looking
forward
to
it
sooner
Meine
Ziele
erreichen,
freue
mich
darauf,
bald
I'm
so
fucking
grateful
living
life
to
the
fullest
Ich
bin
so
verdammt
dankbar,
das
Leben
in
vollen
Zügen
zu
genießen
My
team
that
stayed
with
me
regardless
of
all
my
bullshit
Mein
Team,
das
bei
mir
blieb,
ungeachtet
all
meines
Bullshits
We
changed
for
the
better
no
matter
what
or
whatever
Wir
haben
uns
zum
Besseren
verändert,
egal
was
oder
was
auch
immer
I'm
hoping
we
endure
so
we
live
it
up
forever
Ich
hoffe,
wir
halten
durch,
damit
wir
es
für
immer
ausleben
I
swear
we're
gonna
make
it
and
I
swear
I
never
doubt
it
Ich
schwöre,
wir
werden
es
schaffen,
und
ich
schwöre,
ich
zweifle
nie
daran
Already
I
work
hard,
I'm
ready
so
I'm
about
it
Ich
arbeite
bereits
hart,
ich
bin
bereit,
also
bin
ich
dabei
I'm
trying
to
do
it
big,
Living
without
a
doubt
Ich
versuche,
es
groß
zu
machen,
ohne
Zweifel
zu
leben
And
you
know
what
it
is,
I'm
gonna
hold
it
down
Und
du
weißt,
was
es
ist,
ich
werde
es
halten
Yeah
I
do
it
for
the
city,
I
do
it
for
the
clique
Ja,
ich
mache
es
für
die
Stadt,
ich
mache
es
für
die
Clique
My
people
that
be
with
me,
And
you
know
what
it
is
Meine
Leute,
die
bei
mir
sind,
und
du
weißt,
was
es
ist
I'm
gonna
hold
it
down,
I'm
gonna
hold
it
down,
Ich
werde
es
halten,
ich
werde
es
halten,
I'm
gonna
hold
it
down,
I'm
gonna
hold
it
down
Ich
werde
es
halten,
ich
werde
es
halten
Yeah
I
do
it
for
the
city,
I
do
it
for
the
clique
Ja,
ich
mache
es
für
die
Stadt,
ich
mache
es
für
die
Clique
My
people
that
be
with
me,
And
you
know
what
it
is
Meine
Leute,
die
bei
mir
sind,
und
du
weißt,
was
es
ist
All
the
shit
I've
been
through
All
den
Scheiß,
den
ich
durchgemacht
habe
And
I've
learned
from
and
it
hit
you
like
you
hurt
some
Und
ich
habe
daraus
gelernt,
und
es
trifft
dich,
als
hättest
du
jemanden
verletzt
And
you
contemplate
every
single
wrong.
Und
du
denkst
über
jede
einzelne
falsche
Sache
nach.
The
ones
around
you
don't
get
along
Die
um
dich
herum
verstehen
sich
nicht
The
people
that
you
bond
with
Die
Leute,
mit
denen
du
dich
verbindest
Disloyal,
and
dishonest
Sind
illoyal
und
unehrlich
Needs
something
real
to
count
on
it,
Brauche
etwas
Echtes,
auf
das
ich
zählen
kann,
Not
just
a
friend
but
beyond
it
Nicht
nur
ein
Freund,
sondern
mehr
And
I'm
wondering,
what
is
friendship
Und
ich
frage
mich,
was
Freundschaft
ist
You
stuck
with
it,
but
it
ends
quick
Du
hast
dich
daran
gehalten,
aber
es
endet
schnell
Now
you're
alone,
go
find
a
next
clique
Jetzt
bist
du
allein,
such
dir
eine
neue
Clique
The
new
edition
you're
trying
so
hard
to
blend
in
Die
neue
Ausgabe,
du
versuchst
so
sehr,
dich
einzufügen
But
fuck
a
friend
I
treat
them
like
they're
my
blood
Aber
scheiß
auf
einen
Freund,
ich
behandle
sie,
als
wären
sie
mein
Blut
Showing
that
family
love,
together
go
through
the
rough
Ich
zeige
diese
Familienliebe,
gemeinsam
gehen
wir
durch
die
Härte
And
I
always
make
the
best
of
it,
yeah
that's
a
definite
Und
ich
mache
immer
das
Beste
daraus,
ja,
das
ist
definitiv
It's
what
I
represent
and
we
gonna
get
it
in
Es
ist
das,
was
ich
repräsentiere,
und
wir
werden
es
schaffen
And
I'm
no
different
and
they
treat
like
I'm
equal
Und
ich
bin
nicht
anders,
und
sie
behandeln
mich,
als
wäre
ich
gleich
I
wish
a
better
life
to
all
my
fucking
people
Ich
wünsche
all
meinen
verdammten
Leuten
ein
besseres
Leben
We'll
make
it
and
I
swear
I
never
doubt
it
Wir
werden
es
schaffen,
und
ich
schwöre,
ich
zweifle
nie
daran
Already
I
work
hard,
I'm
ready
so
I'm
about
it
Ich
arbeite
bereits
hart,
ich
bin
bereit,
also
bin
ich
dabei
I'm
trying
to
do
it
big,
Living
without
a
doubt
Ich
versuche,
es
groß
zu
machen,
ohne
Zweifel
zu
leben
And
you
know
what
it
is,
I'm
gonna
hold
it
down
Und
du
weißt,
was
es
ist,
ich
werde
es
halten
Yeah
I
do
it
for
the
city,
I
do
it
for
the
clique
Ja,
ich
mache
es
für
die
Stadt,
ich
mache
es
für
die
Clique
My
people
that
be
with
me,
And
you
know
what
it
is
Meine
Leute,
die
bei
mir
sind,
und
du
weißt,
was
es
ist
I'm
gonna
hold
it
down,
Ich
werde
es
halten,
I'm
gonna
hold
it
down,
Ich
werde
es
halten,
I'm
gonna
hold
it
down,
I'm
gonna
hold
it
down
Ich
werde
es
halten,
ich
werde
es
halten
Yeah
I
do
it
for
the
city,
I
do
it
for
the
clique
Ja,
ich
mache
es
für
die
Stadt,
ich
mache
es
für
die
Clique
My
people
that
be
with
me,
And
you
know
what
it
is
Meine
Leute,
die
bei
mir
sind,
und
du
weißt,
was
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cho Sung Woong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.