J-Reyez - My Riches - traduction des paroles en allemand

My Riches - J-Reyeztraduction en allemand




My Riches
Meine Reichtümer
I ain't got time for bitches
Ich hab' keine Zeit für Bitches
Gotta keep my mind on my mothafuckin riches
Muss meinen Kopf bei meinen gottverdammten Reichtümern halten
Living every single day like it's gon' be my last day
Lebe jeden einzelnen Tag, als wär's mein letzter Tag
Moving at a fast pace, even if i land in last place
Beweg' mich mit schnellem Tempo, auch wenn ich auf dem letzten Platz lande
Pac said, I ain't got time for bitches
Pac sagte, ich hab' keine Zeit für Bitches
Gotta keep my mind on my mothafuckin riches
Muss meinen Kopf bei meinen gottverdammten Reichtümern halten
And the qualities of life, coming from this broken earth
Und die Qualitäten des Lebens, kommend von dieser kaputten Erde
And you gotta know your worth and it could be much worst
Und du musst deinen Wert kennen und es könnte viel schlimmer sein
I'm laying down, wondering how the fuck did I get here
Ich liege da und frage mich, wie zum Teufel ich hierher gekommen bin
Blank walls, empty room, I was 16 and nowhere
Leere Wände, leeres Zimmer, ich war 16 und nirgendwo
Isolated space, mom thinks I'm a disgrace
Isolierter Raum, Mama denkt, ich bin eine Schande
Like every single day trying get out this damn place
Wie jeden einzelnen Tag versuchend, aus diesem verdammten Ort rauszukommen
I hopped in, my wrist sore, the tightness on my ankles
Ich sprang rein, mein Handgelenk wund, die Enge an meinen Knöcheln
Wondering what I lived for but in life I should thankful
Fragte mich, wofür ich lebte, aber im Leben sollte ich dankbar sein
I'd showed up, hoping to see somebody bail me out
Ich tauchte auf, hoffend, jemanden zu sehen, der mich auf Kaution rausholt
Faces I didn't know, like please god don't fail me now
Gesichter, die ich nicht kannte, wie bitte Gott, lass mich jetzt nicht im Stich
I went like 5 days straight hoping to see a face
Ich wartete ungefähr 5 Tage am Stück, hoffend, ein Gesicht zu sehen
Everyday I thought about my life and what to re-arrange
Jeden Tag dachte ich über mein Leben nach und was ich neu ordnen sollte
Getting up early in the morning hoping for a change
Früh am Morgen aufstehen, hoffend auf eine Veränderung
Sitting and waiting, contemplating, getting more deranged
Sitzen und warten, nachdenken, immer verrückter werden
I ain't about thise life, it just doesn't fit right
Ich bin nicht für dieses Leben gemacht, es passt einfach nicht
Read between the lines, just get it right
Lies zwischen den Zeilen, versteh es einfach richtig
I'm cut form a different cloth, I say fuck a pinstripe
Ich bin aus einem anderen Holz geschnitzt, ich sage scheiß auf Nadelstreifen
Get to know me, the real me, see in insight
Lerne mich kennen, den echten mich, sieh die Einsicht
Pac said, I ain't got time for bitches
Pac sagte, ich hab' keine Zeit für Bitches
Gotta keep my mind on my mothafuckin riches
Muss meinen Kopf bei meinen gottverdammten Reichtümern halten
Living every single day like it's gon' be my last day
Lebe jeden einzelnen Tag, als wär's mein letzter Tag
Moving at a fast pace, even if i land in last place
Beweg' mich mit schnellem Tempo, auch wenn ich auf dem letzten Platz lande
Pac said, I ain't got time for bitches
Pac sagte, ich hab' keine Zeit für Bitches
Gotta keep my mind on my mothafuckin riches
Muss meinen Kopf bei meinen gottverdammten Reichtümern halten
And the qualities of life, coming from this broken earth
Und die Qualitäten des Lebens, kommend von dieser kaputten Erde
And you gotta know your worth and it could be much worst
Und du musst deinen Wert kennen und es könnte viel schlimmer sein
I had a phonecall, everytime I tried, nobody picking up
Ich hatte einen Anruf, jedes Mal, wenn ich es versuchte, ging niemand ran
My own fault but my mind really didn't give a fuck
Meine eigene Schuld, aber mein Verstand scherte sich wirklich einen Dreck darum
I had nobody by my side, what the fucks a friend to me
Ich hatte niemanden an meiner Seite, was zum Teufel ist ein Freund für mich
My old homies telling lies, now they're just the enemies
Meine alten Kumpels erzählen Lügen, jetzt sind sie nur noch die Feinde
The last day, seen my mom across the court room
Am letzten Tag sah ich meine Mutter gegenüber im Gerichtssaal
She had to borrow money, pay something can't afford to
Sie musste Geld leihen, etwas bezahlen, was sie sich nicht leisten kann
The first time was curfew, let off reconizance
Das erste Mal war Ausgangssperre, auf Ehrenwort entlassen
With 3 years probation, caught in the wrong business
Mit 3 Jahren Bewährung, in den falschen Geschäften erwischt
For y'all that don't know me, I'm talking 'bout the old me
Für euch alle, die mich nicht kennen, ich spreche von meinem alten Ich
Chopped with the wrong homies but then I went cold feet
Hing mit den falschen Kumpels rum, aber dann bekam ich kalte Füße
Escaped a deadbeat path, they said I was a prospect
Einem Versagerpfad entkommen, sie sagten, ich hätte Potenzial
Nothing can set me back, and i ain't even stop yet
Nichts kann mich zurückwerfen, und ich habe noch nicht mal aufgehört
Everybody has a story I'm telling mine
Jeder hat eine Geschichte, ich erzähle meine
The realest mothafuckers will recognize that I never fell aside
Die echtesten Motherfucker werden erkennen, dass ich nie abgewichen bin
The industry devil that wants your soul but I'm never selling mine
Der Industrie-Teufel, der deine Seele will, aber ich verkaufe meine niemals
It's not for sale, even i fail, this time is all i got for real
Sie ist nicht zu verkaufen, selbst wenn ich scheitere, diese Zeit ist alles, was ich wirklich habe
Rapidly starting growing, turned over a new leaf
Begann rapide zu wachsen, schlug ein neues Blatt auf
Ignoring the past, fuck them birds saying they knew me
Ignoriere die Vergangenheit, scheiß auf die Weiber, die sagen, sie kannten mich
My ex bitch said I need a job that pays by the hour
Meine Ex-Bitch sagte, ich brauche einen Job, der stundenweise bezahlt wird
That I'm a coward, and she needs support from the dollar
Dass ich ein Feigling bin, und sie braucht Unterstützung vom Dollar
But my goals are wat too deep
Aber meine Ziele sind viel zu tiefgründig
Ain't got the time for you no ambition ass hoes acting bougie
Hab keine Zeit für euch ambitionslose Schlampen, die auf edel tun
Yesterday I ain't miss, picasso, I paint this
Gestern habe ich nicht verfehlt, Picasso, ich male dieses (Bild)
A real artist working hard with qualities of greatness
Ein echter Künstler, der hart arbeitet mit Qualitäten der Größe
I ain't got time for bitches
Ich hab' keine Zeit für Bitches
Gotta keep my mind on my mothafuckin riches
Muss meinen Kopf bei meinen gottverdammten Reichtümern halten
I said ain't got time for bitches
Ich sagte, ich hab' keine Zeit für Bitches
Gotta keep my mind on my mothafuckin riches (yeah)
Muss meinen Kopf bei meinen gottverdammten Reichtümern halten (yeah)





Writer(s): Sung-woong Cho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.