J-Reyez - Something to Live For - traduction des paroles en allemand

Something to Live For - J-Reyeztraduction en allemand




Something to Live For
Etwas, wofür es sich zu leben lohnt
I've never wanted to settle for average
Ich wollte mich nie mit Durchschnitt zufrieden geben
Everything I've ever wanted, I get it and grab it
Alles, was ich je wollte, bekomme ich und schnappe es mir
I needed to have it, but what's the reason for that shit
Ich musste es haben, aber was ist der Grund für diesen Scheiß
Am I defeating this habit, but fear just seems to have it
Besiege ich diese Gewohnheit, aber die Angst scheint mich zu beherrschen
Trying to do my best, but why am I so stressed?
Ich versuche mein Bestes, aber warum bin ich so gestresst?
I get more, but then I get less, the smile I need to suppress
Ich bekomme mehr, aber dann bekomme ich weniger, das Lächeln muss ich unterdrücken
I'm trying to do my best, in my own way to express
Ich versuche mein Bestes zu geben, auf meine eigene Art, mich auszudrücken
Everything that I'm going through, like what am I supposed to do?
Alles, was ich durchmache, was soll ich nur tun?
The good life ain't cheap, but I work hard like I carry bricks
Das gute Leben ist nicht billig, aber ich arbeite hart, als würde ich Ziegelsteine tragen
Some bitches think it's so easy
Manche Schlampen denken, es sei so einfach
Some men hunt and they marry rich
Manche Männer jagen und heiraten reich
They tell brag about shit they have,
Sie prahlen mit dem Scheiß, den sie haben,
Giving up that pussy for Chanel bags
Geben ihre Muschi für Chanel-Taschen her
But that price tag,
Aber dieses Preisschild,
It could pay the rent for like 5 months and that's fucked up
Es könnte die Miete für 5 Monate bezahlen und das ist verdammt
I get it how I get it
Ich bekomme es, wie ich es bekomme
I do it with no limits
Ich mache es ohne Grenzen
From start to the finish
Vom Anfang bis zum Ende
Appreciate what is given
Schätze, was dir gegeben wird
You're living that life, but I don't care how you're living
Du lebst dieses Leben, aber es ist mir egal, wie du lebst
You're ain't our type ho, Just keep on with your business
Du bist nicht unser Typ, Schlampe, mach einfach weiter mit deinem Geschäft
And like we're not influenced
Und wir lassen uns nicht beeinflussen
The younger generation
Die jüngere Generation
When they listening to my music, like some kind of sedation
Wenn sie meine Musik hören, wie eine Art Beruhigungsmittel
You just gotta go out and do it, don't let it be wasted
Du musst einfach rausgehen und es tun, lass es nicht verschwenden
And the ups and downs you go through it, and you learn to embrace it
Und die Höhen und Tiefen, die du durchmachst, du lernst, sie anzunehmen
Sometimes you lose when you try to win
Manchmal verlierst du, wenn du versuchst zu gewinnen
You bounce back and try again
Du stehst wieder auf und versuchst es erneut
Stop being depressed, your life ain't cued to a soundtrack, no violins
Hör auf, deprimiert zu sein, dein Leben ist nicht auf einen Soundtrack zugeschnitten, keine Geigen
Don't buy shit you can't afford,
Kauf keinen Scheiß, den du dir nicht leisten kannst,
And go broke just to make an impression
Und geh pleite, nur um Eindruck zu schinden
Chase a dream and go toward it
Jage einen Traum und geh darauf zu
Set goals and make some progression
Setz dir Ziele und mach Fortschritte
Let's take over the world girl
Lass uns die Welt erobern, Mädchen
I want my queen to conquer
Ich will, dass meine Königin erobert
Livin' in the air,
Wir leben in den Wolken,
While girls they show their bodies to get with the sponsors
Während Mädchen ihre Körper zeigen, um mit den Sponsoren zusammenzukommen
Sugar daddies, gold diggers happy
Sugardaddys, Goldgräberinnen glücklich
Buying temporary, cloud nine
Sie kaufen vergängliches Glück, Wolke Sieben
But the hard times in our archives will leave a legacy with our lives
Aber die harten Zeiten in unseren Archiven werden ein Vermächtnis mit unserem Leben hinterlassen
It started off with a dream
Es begann mit einem Traum
Got a microphone and a headset
Ich besorgte mir ein Mikrofon und ein Headset
Took part in a team
Ich wurde Teil eines Teams
They said "home boy, you're our next bet"
Sie sagten: "Junge, du bist unsere nächste Wette"
Kept it real, they said I'm ill
Ich blieb authentisch, sie sagten, ich sei krank
Shit, I needed a bed rest
Scheiße, ich brauchte Bettruhe
Yo, fame and love is just like a drug
Yo, Ruhm und Liebe sind wie eine Droge
And I didn't get the affection
Und ich bekam die Zuneigung nicht
Feel a little. under the weather I'm on my ill shit
Ich fühle mich ein wenig unwohl, ich bin auf meinem kranken Scheiß
Couple. Reign. Will Smith
Paar. Herrschaft. Will Smith
You can. Call me. Fresh Prince
Du kannst. Mich. Fresh Prince nennen
Yup, I'm buzzing on what the people is lovin'
Ja, ich bin begeistert von dem, was die Leute lieben
When I step up on the track, Mother. Fuckers know I run it
Wenn ich auf die Strecke gehe, wissen die. Mother. Fuckers, dass ich sie beherrsche
In that black whip and I drive off
In diesem schwarzen Flitzer und ich fahre davon
Paranoid and I 5-0
Paranoid und ich 5-0
And I'm just gonna drive slow
Und ich werde einfach langsam fahren
And I'm watchin' as the time goes
Und ich schaue zu, wie die Zeit vergeht
Here we are now, entertain us
Hier sind wir nun, unterhaltet uns
And I'm feeling like Nirvana
Und ich fühle mich wie Nirvana
And Hip-Hop is what taught us
Und Hip-Hop hat uns gelehrt
And I do what I wanna
Und ich tue, was ich will
If you can't find something to live for
Wenn du nichts findest, wofür es sich zu leben lohnt
You best find something to die for
Finde am besten etwas, wofür es sich zu sterben lohnt
You think you're fly you get shot down for flying in a no fly zone
Du denkst, du bist cool, du wirst abgeschossen, weil du in einer Flugverbotszone fliegst
The flow is vicious, they know I get it trying to own a business
Der Flow ist bösartig, sie wissen, dass ich es draufhabe, und versuche, ein Unternehmen zu besitzen
Know the difference from broke to riches and no ambition
Ich kenne den Unterschied zwischen pleite und reich und ohne Ehrgeiz





Writer(s): Sung-woong Cho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.