Paroles et traduction J-Rio - Deborah
Tu
disais
que
rien
dans
ce
monde
ne
pourrait
nous
séparer
You
used
to
say
that
nothing
in
this
world
could
keep
us
apart
Quelque
soit
les
problèmes
on
allait
tout
faire
pour
réparer
No
matter
the
problems,
we'd
work
through
them
together
Que
tu
serais
ma
femme
ma
partenaire
contre
tous
vents
et
marées
Said
you'd
be
my
wife,
my
partner,
through
thick
and
thin
Et
qu'on
irait
au
bout
de
ce
voyage
on
se
l'était
juré
That
we'd
see
this
journey
through
to
the
end,
we
swore
Mais
depuis
un
moment
t'es
ci
différente
But
something's
different,
you've
been
distant
lately
T'agis
autrement
dit
moi
ce
qui
te
dérange
You
act
so
differently,
tell
me
what's
wrong
Il
y
a
t-il
quelqu'un
d'autre
qui
a
pris
ma
place?
Is
there
someone
else
who's
taken
my
place?
Qu'est
ce
que
je
peux
faire
pour
briser
la
glace
What
can
I
do
to
break
the
ice?
Où
est
passé
ce
qu'on
s'était
dit
Deborah?
Where
did
those
promises
go,
Deborah?
Toutes
les
promesses
qu'on
s'était
faites
Deborah?
All
the
vows
we
made,
Deborah?
Je
t'en
supplie
ne
me
délaisse
pas
Deborah
Please
don't
leave
me,
Deborah
Car
si
tu
pars
je
deviens
quoi
Deborah?
Because
if
you
do,
what
will
become
of
me,
Deborah?
Je
deviens
quoi
hé
hé
What
will
become
of
me,
hey,
hey
Je
deviens
quoi
ho
ho
What
will
become
of
me,
ho,
ho
Je
deviens
quoi
hééé
What
will
become
of
me,
hey,
hey
Je
t'en
supplie
me
laisse
pas
Please
don't
leave
me
Parce
que
je
sais
que
dans
un
couple
il
faut
se
réconforter
Because
I
know
that
in
a
relationship,
we're
supposed
to
comfort
each
other
J'ai
pris
tes
problèmes
sur
mon
dos
bébé
je
les
ai
porté
I
carried
your
burdens
on
my
back,
baby,
I
bore
them
Et
si
on
m'avait
dit
qu'un
jour
tu
me
mettrais
de
côté
And
if
anyone
had
told
me
that
one
day
you'd
push
me
aside
J'aurai
répondu
pas
ma
Deborah
non
pas
ma
beauté
I
would
have
said,
not
my
Deborah,
no,
not
my
love
Mais
depuis
un
moment
t'es
ci
différente
But
something's
different,
you've
been
distant
lately
T'agis
autrement
dit
moi
ce
qui
te
dérange
You
act
so
differently,
tell
me
what's
wrong
Il
y
a
t-il
quelqu'un
d'autre
qui
a
pris
ma
place?
Is
there
someone
else
who's
taken
my
place?
Où
est
passé
ce
qu'on
s'était
dit
Deborah?
Where
did
those
promises
go,
Deborah?
Toutes
les
promesses
qu'on
s'était
faites
Deborah?
All
the
vows
we
made,
Deborah?
Je
t'en
supplie
ne
me
délaisse
pas
Deborah
Please
don't
leave
me,
Deborah
Car
si
tu
pars
je
deviens
quoi
Deborah?
Because
if
you
do,
what
will
become
of
me,
Deborah?
Je
deviens
quoi
hé
hé
What
will
become
of
me,
hey,
hey
Je
deviens
quoi
ho
ho
What
will
become
of
me,
ho,
ho
Je
deviens
quoi
hééé
What
will
become
of
me,
hey,
hey
Je
t'en
supplie
me
laisse
pas
Please
don't
leave
me
Mais
depuis
un
moment
t'es
ci
différente
But
something's
different,
you've
been
distant
lately
T'agis
autrement
dit
moi
ce
qui
te
dérange
You
act
so
differently,
tell
me
what's
wrong
Il
y
a
t-il
quelqu'un
d'autre
qui
a
pris
ma
place?
Is
there
someone
else
who's
taken
my
place?
C'est
mon
coeur
qui
te
parle
It's
my
heart
that's
talking
to
you
Où
est
passé
ce
qu'on
s'était
dit
Deborah?
Where
did
those
promises
go,
Deborah?
Toutes
les
promesses
qu'on
s'était
faites
Deborah?
All
the
vows
we
made,
Deborah?
Je
t'en
supplie
ne
me
délaisse
pas
Deborah
Please
don't
leave
me,
Deborah
Car
si
tu
pars
je
deviens
quoi
Deborah?
Because
if
you
do,
what
will
become
of
me,
Deborah?
Je
deviens
quoi
hé
hé
What
will
become
of
me,
hey,
hey
Je
deviens
quoi
ho
ho
What
will
become
of
me,
ho,
ho
Je
deviens
quoi
hééé
What
will
become
of
me,
hey,
hey
Je
t'en
supplie
me
laisse
pas
Please
don't
leave
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Deborah
date de sortie
17-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.